Environnement propice à la mise en commun des connaissances et à l'accès aux technologies, connaissances traditionnelles et savoirfaire appropriés | UN | البيئة التي تمكّن من تقاسم المعارف والوصول إلى التكنولوجيات والدراية والمعارف التقليدية الملائمة |
10. L'accès des pays parties touchés, en particulier des pays en développement, aux techniques, connaissances et savoirfaire appropriés | UN | 10- فرص وصول البلدان الأطراف المتأثرة، ولا سيما البلدان النامية منها، إلى التكنولوجيا والمعارف والدراية المناسبة |
La troisième a été consacrée à l'examen des thèmes techniques: la remise en état des terres dégradées, la surveillance, l'évaluation et les systèmes d'alerte rapide et l'accès aux techniques, connaissances et savoirfaire appropriés. | UN | وفي الجلسة الثالثة، جرى استعراض المسائل المواضيعية التقنية، وهي: إصلاح الأراضي المتدهورة، ونظم الرصد والتقييم والإنذار المبكّر، والوصول إلى التكنولوجيا والمعارف والدراية المناسبة. |
G.1 Désignation des technologies et savoirfaire écologiquement rationnels | UN | زاي-1 تحديد التكنولوجيا والدراية الفنية السليمة بيئياً |
en développement, aux technologies, connaissances et savoirfaire appropriés 109 - 112 24 | UN | المتأثرة، على التكنولوجيا والمعرفة والدراية الملائمة 109-112 27 |
7. Accès des pays parties touchés, en particulier des pays en développement, aux techniques, connaissances et savoirfaire appropriés | UN | 7- حصول البلدان الأطراف المتأثرة، وبخاصة البلدان النامية الأطراف المتأثرة، على التكنولوجيا والمعارف والدراية المناسبة |
Les résultats ont cependant été souvent limités, car il est peu probable qu'une entreprise installe des activités de recherche-développement en l'absence de capacités et de compétences techniques locales pour absorber, adapter et développer technologie et savoirfaire. | UN | بيد أن النتائج كثيراً ما جاءت محدودةً، إذ يُستبعد أن تقوم شركة ما بإقامة أنشطة بحث وتطوير في ظل غياب القدرات المحلية والمهارات الفنية اللازمة لاستيعاب التكنولوجيا والدراية وتطويعها وتطويرها. |
Il a été noté qu'une entreprise compétitive se caractérisait par une saine gestion des ressources: information et savoirfaire; actifs humains, financiers et matériels; réseaux et relations. | UN | ولوحظ أن الشركة القادرة على التنافس هي شركة تدير مواردها إدارة سليمة، من حيث: المعلومات والدراية الفنية؛ والأصول البشرية والمالية والمادية؛ والشبكات والعلاقات. |
iii) L'accès des pays touchés parties, en particulier des pays en développement, aux techniques, connaissances et savoirfaire appropriés. | UN | `3` توفير إمكانية حصول البلدان الأطراف المتأثرة، ولا سيما النامية منها، على التكنولوجيا والمعرفة والدراية العملية المناسبة. |
Pénurie chronique de ressources financières et accès limité aux technologies, connaissances et savoirfaire appropriés; | UN | - النقص المزمن في الموارد المالية، والحصول المحدود على التكنولوجيا والمعرفة والدراية الملائمة؛ |
54. Aucun rapport n'a traité dans le détail de l'accès aux techniques, connaissances et savoirfaire appropriés. | UN | 54- لم تتناول بشكل مستفيض أي من التقارير مسألة التكنولوجيات والمعارف والدراية الفنية الملائمة. |
Néanmoins, certains pays parties touchés de la région soulignent leur ferme intention de promouvoir leurs technologies et savoirfaire nationaux sur les marchés en mettant à profit les mécanismes de la Convention. | UN | غير أن بعض البلدان الأطراف المتأثرة في أوروبا الوسطى والشرقية تشدد على عزمها الراسخ على تعزيز قدراتها الوطنية في الأسواق في مجالي التكنولوجيا والدراية عن طريق آليات الاتفاقية. |
Un autre mentionne son intention de promouvoir, par le biais des mécanismes de la Convention, ses techniques, connaissances et savoirfaire en matière de lutte contre la sécheresse, la dégradation des terres et la désertification. | UN | وأعرب بلد آخر عن نيته تعزيز التكنولوجيا والمعارف والدراية التي بحوزته لمكافحة ظواهر الجفاف وتردي الأراضي والتصحر عن طريق آليات الاتفاقية. |
G. Accès des pays parties touchés, en particulier les pays en développement, aux technologies, connaissances et savoirfaire appropriés 89 19 | UN | زاي- وصول البلدان الأطراف المتأثرة، ولا سيما الأطراف من البلدان النامية المتأثرة، إلى التكنولوجيا والمعارف والدراية الملائمة 89 18 |
G. Accès des pays parties touchés, en particulier les pays en développement, aux technologies, connaissances et savoirfaire appropriés | UN | زاي - وصول البلدان الأطراف المتأثرة، ولا سيما الأطراف من البلدان النامية المتأثرة، إلى التكنولوجيا والمعارف والدراية الملائمة |
L'accès des pays parties touchés, en particulier des pays en développement, aux technologies, connaissances et savoirfaire appropriés. | UN | - وصول البلدان الأطراف المتأثرة، ولا سيما الأطراف من البلدان النامية المتأثرة، إلى التكنولوجيا والمعارف والدراية الملائمة. |
14. Les obstacles les plus souvent constatés à l'accès aux technologies, connaissances et savoirfaire appropriés sont: | UN | 14- وتتمثل أكثر العقبات المحددة تواتراً فيما يتعلق بالوصول إلى التكنولوجيا والمعرفة والدراية العملية الملائمة في ما يلي: |
c) La pénurie chronique de ressources financières et l'accès limité aux technologies, connaissances et savoirfaire appropriés; | UN | (ج) النقص المزمن في الموارد المالية، والحصول المحدود على التكنولوجيا والمعرفة والدراية العملية الملائمة؛ |
56. La plupart des pays font observer que l'accès aux techniques, connaissances et savoirfaire appropriés, à l'échelle tant nationale que locale, est directement subordonné à l'obtention de ressources financières et à l'existence de capacités scientifiques nationales. | UN | 56- ويلاحظ معظم البلدان أن فرص الوصول إلى التكنولوجيا والمعارف والدراية المناسبة على الصعيدين الوطني والمحلي ترتبط ارتباطاً مباشراً بتوفر الموارد المالية وبوجود قدرات علمية وطنية. |
L'accès des pays parties touchés, en particulier des pays en développement, aux technologies, connaissances et savoirfaire appropriés. | UN | - استفادة البلدان الأطراف المتأثرة، ولا سيما الأطراف من البلدان النامية المتأثرة، من التكنولوجيا والمعارف والدراية الملائمة. |