"et secondaire dans" - Translation from French to Arabic

    • والثانوي في
        
    • والثانوية في
        
    • والثانوي على
        
    L'enseignement primaire et secondaire dans les écoles publiques est gratuit. En principe, l'enseignement dans les universités publiques est également gratuit. UN والتعليم الابتدائي والثانوي في المدارس الحكومية مجاني، وكذلك في الجامعات الحكومية مبدئياً.
    Le pays continue l'extension de l'enseignement des modules sur les Mutilations Génitales Féminines dans les programmes d'enseignement primaire et secondaire dans 6 régions. UN وما زال البلد يوسع نطاق تدريس المناهج الدراسية حول تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في برامج التعليم الابتدائي والثانوي في 6 مناطق.
    Des initiative telles que l'ordinateur portatif à 100 dollars, lancée au Sommet mondial, promettent d'améliorer considérablement l'accès des enfants à l'enseignement primaire et secondaire dans le monde entier. UN ومن المأمول فيه أن المبادرات من قبيل توفير حاسوب محمول بمائة دولار، التي أطلقت في القمة العالمية لمجتمع المعلومات، سوف تحدث تحسينات كبيرة في حصول الأطفال على التعليم الأولي والثانوي في أنحاء العالم.
    D'après les estimations, quelque 300 000 jeunes Albanais suivent l'enseignement primaire et secondaire dans ces écoles. UN ويقدﱠر أن حوالي ٠٠٣ شاب ألباني يدرسون اﻵن في المراحل الابتدائية والثانوية في هذه المدارس.
    III. PRINCIPES ET PRATIQUES DE LA PRÉVENTION PRIMAIRE et secondaire dans LES PROGRAMMES DE RÉDUCTION UN الثالث - مبادىء وممارسات الوقاية اﻷولية والثانوية في برامج خفض الطلب
    Le programme, qui sera mis en œuvre entre 2010 et 2014, s'efforce de nouer des partenariats dans le but d'établir des normes de qualité uniformes aux niveaux primaire et secondaire dans les territoires palestiniens occupés. UN وسيتم تنفيذه خلال الفترة الفاصلة بين عامي 2010 و 2014، ويسعى إلى التعاون من أجل وضع معايير موحدة لنوعية التعليم الابتدائي والثانوي في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    — André Rwamakuba, ancien Ministre de l'enseignement primaire et secondaire dans le gouvernement intérimaire, arrêté en Namibie le 21 octobre 1998; UN - أندري روامكوبا، الوزير السابق للتعليم اﻷولي والثانوي في الحكومة المؤقته، وألقي القبض عليه يوم ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ في ناميبيا؛
    Il a été donné suite à la circulaire No 247 du Ministère de l’éducation et un nombre considérable d’adolescentes enceintes ou mères de famille ont pu rester à l’intérieur du système scolaire, aux niveaux primaire et secondaire, dans tous les établissements publics et subventionnés. UN وبموجب منشور وزارة التعليم رقم ٧٤٢، يتمكن عدد كبير من المراهقات الحوامل و/أو اﻷمهات من الاستمرار في التعليم الابتدائي والثانوي في جميع أنواع مدارس الدولة والمدارس التي تدعمها الدولة.
    S'agissant de l'exercice des droits fondamentaux des prisonniers, il informe le Comité que des accords ont été conclus avec les ministères compétents et des établissements d'enseignement dans chaque province, afin de dispenser un enseignement primaire et secondaire dans les prisons fédérales. UN 47 - وفيما يتعلق بتمتع السجناء بحقوقهم الأساسية، أبلغ اللجنة أنه تم إبرام اتفاقات مع الوزارات الحكومية المختصة والمؤسسات التعليمية في كل مقاطعة لتوفير التعليم الابتدائي والثانوي في السجون الاتحادية.
    585. Le Comité note avec satisfaction que les enfants qui bénéficient du statut de réfugié temporaire peuvent s'inscrire dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire dans les mêmes conditions que les enfants slovènes. UN 585- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الأطفال الذين هم في وضع اللجوء المؤقت يمكنهم الالتحاق بالتعليم الابتدائي والثانوي في نفس الظروف التي يتمتع بها الأطفال في سلوفينيا.
    Dans ce contexte, le Ministère de l'éducation a uniformisé les programmes de l'enseignement primaire et secondaire dans tout le pays. De plus, les écoles religieuses ont été intégrées dans le système de l'éducation nationale afin d'homogénéiser les idées véhiculées dans tous les segments de la société yéménite et de conjurer le fanatisme et l'extrémisme. UN وفي هذا السياق، عملت وزارة التربية والتعليم على توحيد التعليم الأساسي والثانوي في كل مناطق البلاد، حيث تم دمج المعاهد الدينية في إطار التعليم العام، مما سيساعد على توحيد الأفكار بين مختلف شرائح المجتمع اليمني والبُعد عن الغلو والتطرف.
    Le 20 septembre 2006, André Rwamakuba (Ministre de l'enseignement primaire et secondaire dans le Gouvernement intérimaire d'avril 1994) a été acquitté de toutes les charges retenues à son encontre. UN وفى 20 أيلول/سبتمبر 2006 برأت المحكمة اندريه رواماكوبا وزير التعليم الابتدائي والثانوي في حكومة نيسان/أبريل 1994 الانتقالية، من جميع التهم الموجهة إليه.
    :: Dans le district de Brčko : la loi sur l'enseignement élémentaire et secondaire dans le district de Brčko de Bosnie-Herzégovine (Journal officiel du district de Brčko de Bosnie-Herzégovine, no 9/01). UN :: في مقاطعة برشكو، هناك القانون المعني بالتعليم الابتدائي والثانوي في مقاطعة برسكو بالبوسنة والهرسك ( " الجريدة الرسمية لمقاطعة برسكو بالبوسنة والهرسك " ، العدد 9/01).
    22. Cet effort s'est manifesté par l'ouverture de nouvelles écoles de niveau élémentaire, intermédiaire et secondaire dans tout le pays. UN 22 - ومن الشواهد الدالة على الاضطلاع بهذا الجهد افتتاح عدد من المدارس الجديدة في مراحل التعليم الابتدائي والمتوسط والثانوي في جميع أنحاء البلد.
    a) D'accroître les crédits budgétaires et de prendre des mesures effectives pour assurer un enseignement de qualité gratuit à tous les niveaux de l'enseignement primaire et secondaire, dans toutes les régions; UN (أ) زيادة اعتمادات الميزانية واتخاذ تدابير فعالة تكفل التعليم الجيد مجاناً على جميع مستويات التعليم الابتدائي والثانوي في جميع المناطق؛
    4. Principes et pratiques de la prévention primaire et secondaire dans les programmes de réduction de la demande. UN ٤ - مبادىء وممارسات الوقاية اﻷولية والثانوية في برامج خفض الطلب.
    4. Principes et pratiques de la prévention primaire et secondaire dans les programmes de réduction de la demande. UN ٤ - المبادئ والممارسة المتصلة بالوقاية اﻷولية والثانوية في برامج خفض الطلب.
    " Je suis allé à l'école, primaire et secondaire, dans le Golan occupé. UN " لقد أكملت دراستي الابتدائية والثانوية في الجولان المحتل.
    À la suite de la crise actuelle, l'enseignement primaire et secondaire dans ces zones a été interrompu pendant plus d'un an aux dépens de plus d'un million d'enfants. UN ونتيجة للأزمة الحالية، تعطلت العملية التعليمية في المدارس الابتدائية والثانوية في المناطق الخاضعة لسيطرة القوات الجديدة لأكثر من سنة. مما أثر على ما يزيد على مليون طفل.
    64. Outre les activités de formation et de renforcement des capacités, des campagnes d'information et de sensibilisation ont été organisées à l'intention de collectivités particulières et des élèves des établissements d'enseignement élémentaire et secondaire dans plusieurs parties du pays. UN 64- وبالإضافة إلى أنشطة التدريب وبناء القدرات، نظمت أنشطة للتوعية استهدفت الجماعات وطلاب المدارس الابتدائية والثانوية في أنحاء كثيرة من البلد.
    35. Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures voulues pour que tous les enfants de travailleurs migrants aient accès à l'enseignement primaire et secondaire dans des conditions d'égalité avec les nationaux de l'État partie. UN 35- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ ما يلزم من تدابير لضمان حصول جميع أبناء العمال المهاجرين على التعليم الابتدائي والثانوي على قدم المساواة في المعاملة مع مواطني الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more