"et secondaire et" - Translation from French to Arabic

    • والثانوية
        
    • والثانوي
        
    De plus, les femmes recevaient une éducation nutritionnelle dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire et par l'intermédiaire des médias. UN كما تدرس التربية الغذائية أيضا عن طريق المدارس الابتدائية والثانوية ووسائل الاعلام.
    Les travaux porteront sur les questions de prophylaxie primaire et secondaire et s’adressera aux hommes, aux femmes et aux jeunes gens. UN وسيشمل هذا العمل قضايا الوقاية اﻷولية والثانوية واحتياجات الرجال والنساء والشباب.
    L'accent est mis sur l'importance de l'orientation professionnelle dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire et toute une série d'avantages potentiels en matière d'acquis scolaires sont énumérés. UN وتبرز هذه الورقة مكان التعليم الوظيفي في المدارس الابتدائية والثانوية وتقترح مجموعة من النتائج الممكنة للتعلم.
    Éducation aux niveaux primaire et secondaire et enseignement pré-universitaire en 2006 UN التعليم الابتدائي والثانوي وما قبل الجامعي، في سنة 2006
    Le décret susmentionné traite également de la question des bourses des cycles d'enseignement fondamental et secondaire et de formation professionnelle. UN ويعالج المرسوم المذكور أعلاه أيضا مسألة المنح الدراسية لمراحل التعليم اﻷساسي والثانوي والتدريب المهني.
    Article 15 : Le montant de la bourse attribuée aux élèves des enseignements fondamental et secondaire et aux stagiaires de la formation professionnelle est fixé comme suit : UN المادة ٥١: يتحدد مبلغ المنحة المقدمة الى تلاميذ التعليم اﻷساسي والثانوي والى طلاب التدريب المهني على النحو التالي:
    Elle a aussi insisté sur l'importance de la prévention primaire et secondaire et de la coopération régionale. UN كما أنها أكدت أهمية الوقاية اﻷولوية والثانوية وأهمية التعاون اﻹقليمي.
    Les États doivent financer l'enseignement primaire et secondaire et abolir les frais de scolarité pour permettre aux enfants pauvres et orphelins d'y accéder. UN وينبغي أن تهدف الحكومات إلى تمويل التعليم في المرحلتين الابتدائية والثانوية من دون رسوم مدرسية تجعل التعليم باهظ التكلفة للأطفال الفقراء والأيتام.
    Il faut notamment contribuer sans réserve à élaborer des matériels et auxiliaires pédagogiques pour développer l'éducation contre le racisme dans l'enseignement primaire et secondaire et à former les maîtres à cette fin. UN ويجب أيضا المساهمة دون تحفظ في وضع المعدات والوسائل التربوية اللازمة لتطوير التعليم المناهض للعنصرية في المرحلة الابتدائية والثانوية وتدريب المدرسين لهذا الغرض.
    Pour répondre aux besoins spécifiques des adolescents, le Fonds a appuyé des cours sur la population dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire, et des activités d'information et d'éducation au profit des jeunes non scolarisés. UN وعمد الصندوق أيضا على التصدي للاحتياجات الخاصة بالمراهقين من خلال مقررات التعليم السكاني في المدارس الابتدائية والثانوية وكذلك عن طريق أنشطة اﻹعلام والتعليم التي تستهدف الشباب خارج المدرسة.
    Le Fonds a cherché à répondre aussi aux besoins propres aux adolescents, par des cours sur la population dans l'enseignement primaire et secondaire, et par des activités d'information et d'éducation pour les jeunes ayant quitté l'école. UN كما عالج الصندوق الاحتياجات الخاصة للمراهقين عن طريق التعليم السكاني في المدارس الابتدائية والثانوية وعن طريق أنشطة الاعلام والتعليم التي تستهدف الشباب خارج المدارس.
    Du fait de la persistance des stéréotypes, le taux d’abandon scolaire reste élevé parmi les filles dans l’enseignement primaire et secondaire et peu de femmes s’inscrivent dans l’enseignement supérieur. UN ولا تزال المواقف المقولبة تؤدي إلى ارتفاع معدلات انقطاع البنات عن الدراسة في المرحلتين الابتدائية والثانوية وتمنعهن من الالتحاق بمرحلة التعليم الثالثة.
    Du fait de la persistance des stéréotypes, le taux d’abandon scolaire reste élevé parmi les filles dans l’enseignement primaire et secondaire et peu de femmes s’inscrivent dans l’enseignement supérieur. UN ولا تزال المواقف المقولبة تؤدي إلى ارتفاع معدلات انقطاع البنات عن الدراسة في المرحلتين الابتدائية والثانوية وتمنعهن من الالتحاق بمرحلة التعليم الثالثة.
    L'article 65 stipule que l'État doit protéger et favoriser le droit du citoyen à une éducation de qualité à tous les niveaux et l'article 68 que l'État assure gratuitement à tout citoyen un enseignement primaire et secondaire et que le citoyen doit recevoir un enseignement pendant au moins neuf années. UN إذ تنص المادة ٥٦ منه على أن تقوم الدولة بحماية وتعزيز حقوق المواطنين في التعليم الممتاز على جميع المستويات. وتنص المادة ٨٦ على أن توفر الدولة التعليم المجاني في المرحلتين الابتدائية والثانوية لجميع المواطنين في المدارس العامة، وأن يتلقى المواطنون تعليما لمدة تسع سنوات على اﻷقل.
    À ce sujet, il était indispensable d'améliorer le taux de scolarisation des filles aux niveaux primaire et secondaire et de réduire les taux d'abandon. UN ومن الضروري في هذا الصدد، زيادة التحاق البنات بالتعليم الابتدائي والثانوي ومكافحة انقطاعهن عن الدراسة.
    :: Adandogou Yawa Kékéli Jeannine épouse Agounke, Conseillère en genre au Ministère des enseignements primaire et secondaire et de l'alphabétisation. UN أداندوغو ياوا كيكيلي جانين زوجة السيد أغونكي، مستشارة الشؤون الجنسانية في وزارة التعليم الابتدائي والثانوي ومحو الأمية.
    Saint-Kitts-et-Nevis occupe une position stratégique dans la région des Caraïbes en ce qui concerne l'éducation primaire et secondaire et les soins de santé. UN وتحتل سانت كيتس ونيفيس موقعا استراتيجيا في منطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بالتعليم الابتدائي والثانوي والرعاية الصحية.
    - Loi-cadre de l'enseignement primaire et secondaire, et professionnel UN القانون الخاص بالتعليم الابتدائي والثانوي والمهني
    :: Promouvoir l'accès des filles à l'enseignement primaire et secondaire et garantir aux femmes des droits d'héritage et de propriété et leur fournir des possibilités d'insertion économique; UN :: تشجيع التعليم الابتدائي والثانوي للفتيات، وضمان الحقوق فيما يتعلق بالإرث والملكية، وإتاحة الفرص الاقتصادية للنساء؛
    Ils doivent également faciliter l'accès des filles à l'éducation primaire et secondaire et l'alphabétisation des femmes. UN ويجب أن تدعم البرامج أيضا حصول الفتيات على التعليم الابتدائي والثانوي ومحو أمية النساء.
    Selon les données disponibles, on compte 112 élèves roms dans l'enseignement primaire et secondaire et 4 assistants pédagogiques. UN وتفيد البيانات المتاحة بوجود 112 تلميذاً من الروما في التعليم الابتدائي والثانوي و4 مساعدين تربويين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more