Éducation aux droits de l'homme: renforcer l'éducation aux droits de l'homme au sein de la communauté, notamment dans les écoles primaires et secondaires et le secteur public. | UN | التثقيف في مجال حقوق الإنسان: تعزيز الدعم لغرض التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المجتمع المحلي بأكمله، بما في ذلك في المدارس الابتدائية والثانوية والقطاع العام. |
Le projet avait pour but d'élaborer un programme d'études spatiales pour les établissements primaires et secondaires et les établissements du troisième cycle. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى إعداد منهج دراسي فضائي عالمي موجه لتلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية والمستوى التعليمي الثالث. |
Cette série a été diffusée dans le cadre de différents programmes nutritionnels destinés au grand public, aux écoles élémentaires et secondaires et aux médias. | UN | وتم توزيع المجموعة لاستخدامها في مختلف برامج التغذية الموجهة إلى الجمهور، وفي المدارس الابتدائية والثانوية ومن خلال وسائط اﻹعلام. |
L'enseignement obligatoire est dispensé dans des écoles primaires et secondaires et dans les écoles pour élèves ayant des besoins éducatifs spéciaux. | UN | ويقدَّم هذا التعليم الإلزامي في المدارس الابتدائية والثانوية وفي المدارس التي يلتحق بها الأطفال ذوو الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
:: Entretien et remise en état de 660 kilomètres d'itinéraires logistiques principaux et secondaires et de 39 ponts | UN | :: صيانة وترميم 660 كيلومترا من طرق الإمداد الرئيسية والفرعية و 39 جسرا |
Les cours sont dispensés en ukrainien dans 72 établissements primaires et secondaires et quatre établissements d'enseignement supérieur; le bulgare et le gagaouze sont également employés dans un certain nombre d'établissements. | UN | ويجري التدريس باللغة الأوكرانية في 72 مدرسة و 4 مدارس ثانوية؛ ويجري التدريس باللغتين البلغارية والفاغوزية أيضا في عدد من المدارس الإعدادية والثانوية. |
Les citoyens ont droit à l'éducation gratuite dans les écoles élémentaires et secondaires et , en fonction des capacités du citoyen et des possibilités de la société, également dans les écoles supérieures. | UN | وللمواطنين الحق في التعليم المجاني في مرحلتي الدراسة الابتدائية والثانوية وكذلك الحق في التعليم الجامعي تبعاً للمقدرة الخاصة للمواطنين وقدرة المجتمع. |
En conséquence, le présent rapport représente l’opinion collective du Groupe, qui est fondée sur l’expérience et les connaissance des membres du Groupe ainsi que sur un contre-examen critique de diverses sources de renseignements primaires et secondaires et des résultats de recherches effectuées sur le terrain. | UN | ونتيجة لذلك، يمثل هذا التقرير الرأي الجماعي المدروس الذي خلص إليه الفريق، والذي يستند إلى خبرة ومعرفة أعضائه، وكذلك إلى التفحص النقدي لطائفة من المصادر اﻷولية والثانوية والبحوث الميدانية المتوافرة. |
Ces missions ont permis de rencontrer des organisations bénéficiaires, des organisations partenaires, des bénéficiaires primaires et secondaires et des parties prenantes de premier plan, ainsi que d'effectuer des visites sur les principaux sites de mise en œuvre des projets. | UN | وشملت هذه البعثات عقد اجتماعات مع المنظمات المستفيدة من المنح والمنظمات الشريكة والجهات المستفيدة الرئيسية والثانوية وأصحاب المصلحة الرئيسيين، وزيارات لمواقع المشاريع الرئيسية. |
L'administration sanitaire d'Anguilla supervise l'ensemble des services de santé primaires et secondaires et des soins personnels. | UN | 32 - تضطلع هيئة الصحة في أنغيلا بالمسؤولية عن جميع خدمات الرعاية الصحية الأولية والثانوية والشخصية. |
Depuis 2007, l'organisation conduit les ateliers à l'intention des enseignants des écoles primaires et secondaires et gère une école secondaire et neuf écoles primaires à Petifu Lokomasma (Sierra Leone). | UN | ومنذ عام 2007، نظمت الجمعية حلقات عمل لمدرسي المدارس الابتدائية والثانوية وإدارة مدرسة ثانوية وتسع مدارس ابتدائية في بتيفو لوكوماسما، سيراليون. |
L'éducation aux droits de l'homme est présente dans les programmes et dans les normes éducatives de l'ensemble des établissements primaires et secondaires et des institutions d'enseignement supérieur de Bosnie-Herzégovine. | UN | تتضمن المناهج والمستويات التعليمية تعليم حقوق الإنسان في جميع المدارس الابتدائية والثانوية وفي مؤسسات التعليم العالي في البوسنة والهرسك. |
Les écoles primaires et secondaires et les établissements d'enseignement supérieur sont très subventionnés par l'État sous forme de versement des salaires du personnel enseignant, de fourniture gratuite d'équipement et de matériel pédagogique. | UN | وتتلقى المدارس الابتدائية والثانوية والإعدادية ومؤسسات التعليم العالي دعما كبيرا من الحكومة يتمثل في دفع مرتبات المدرسين وإتاحة معدات مجانية وغيرها من وسائل التدريس. |
L'État partie est exhorté à abolir toutes les formes de châtiments corporels dans la loi et à faire effectivement appliquer ces mesures dans les écoles primaires et secondaires et dans les prisons. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على القضاء على جميع أشكال العقوبة البدنية بمقتضى القانون والعمل بفعالية على إنفاذ هذه التدابير في المدارس الابتدائية والثانوية وفي السجون. |
La loi prévoit désormais la diffusion d'informations sur la sexualité dans les établissements primaires et secondaires et dans les établissements d'éducation spécialisée. | UN | وينص القانون الفرنسي الآن على ضرورة التعريف بالعلاقات الجنسية في المدارس الابتدائية والثانوية وفي المرافق التعليمية الخاصة جميعها. |
De plus, en coopération avec le Ministère de l'éducation et du développement des ressources humaines, il s'assure que l'éducation dans le domaine des droits de l'homme soit prévue dans les programmes des écoles primaires et secondaires et d'autres établissements d'enseignement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتأكد هذه الوزارة بالتعاون مع وزارة التعليم وتنمية الموارد البشرية، من إدراج التعليم بشأن حقوق الإنسان في المناهج الدراسية بالمدارس الابتدائية والثانوية وفي مؤسسات أكاديمية أخرى. |
Ces activités, auxquelles les Batwa ont directement participé, ont permis de les informer sur leurs droits fondamentaux, d'accroître le nombre d'enfants inscrits dans les écoles primaires et secondaires, et d'assurer l'insertion politique et économique des Batwa dans la société. | UN | وساهمت هذه الأنشطة في توعية الباتوا بشأن حقوق الإنسان وزيادة عدد الأطفال الملتحقين بالمدارس الابتدائية والثانوية وتعزيز الاندماج السياسي والاجتماعي للباتوا في المجتمع الوطني. |
- Fournir une assistance pour la formation et le maintien des enseignants des écoles primaires et secondaires et soutenir la mise en place et l'expansion des systèmes et des mécanismes de formation des enseignants. | UN | - تقديم المساعدة لتدريب مدرسي المدارس الابتدائية والثانوية واستبقائهم ودعم إنشاء وتوسيع نظم ومنظمات تدريب المدرسين. |
Notre gouvernement distribuera par ailleurs gratuitement 386 000 trousses scolaires aux élèves des établissements primaires et secondaires et 186 000 uniformes aux élèves de l'école primaire. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف تقوم الحكومة بتسليم 000 386 مجموعة لوازم مدرسية لطلبة المدارس الابتدائية والثانوية و 000 186 زي مدرسي موحد لتلامذة المدارس الابتدائية. |
Entretien et remise en état de 660 kilomètres d'itinéraires logistiques principaux et secondaires et de 39 ponts | UN | صيانة وترميم 660 كيلومترا من طرق الإمداد الرئيسية والفرعية و 39 جسرا |