. D'après cette étude, le marché mondial des biens et services écologiques passera d'environ 200 milliards de dollars en 1990 à 300 milliards en l'an 2000. | UN | ووفقاً لهذه الدراسة، ستنمو السوق العالمية للسلع والخدمات البيئية من حجم تبلغ تقديراته ٠٠٢ مليار دولار في عام ٠٩٩١ إلى ٠٠٣ مليار دولار في عام ٠٠٠٢. |
Occupation des terres et services écologiques : l'expérience du Népal et des Philippines | UN | حيازة الأرض والخدمات البيئية: أفكار متعمقة من نيبال والفلبين |
Les pays de l'OCDE devraient tenir compte des incidences possibles de leurs programmes de promotion des exportations sur le commerce Sud-Sud de biens et services écologiques. | UN | وينبغي أن تراعي برامج تعزيز الصادرات في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ما يمكن أن تحدثه من آثار على التجارة في السلع والخدمات البيئية فيما بين بلدان الجنوب. |
Actuellement, la demande naissante de biens et services écologiques dans les pays en développement est en majeure partie satisfaite par des entreprises de pays développés, mais des sociétés locales ou d'autres pays en développement pourraient prendre la relève à moyen terme. | UN | ومعظم الطلب الناشئ للبلدان النامية على السلع والخدمات البيئية تلبيه حاليا شركات من البلدان المتقدمة، مع أن شركات محلية أو شركات من بلدان نامية أخرى قد تتولى هذه المهمةَ في اﻷجل المتوسط. |
Il n'est pas facile de calculer la valeur économique totale des biens et services écologiques. | UN | غير أن حساب مجمل القيمة الاقتصادية للسلع والخدمات الإيكولوجية مهمة صعبة. |
Le financement du commerce et la facilitation du commerce peuvent jouer un rôle important en aidant les pays en développement à avoir accès aux marchés mondiaux de produits et services écologiques. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن لتمويل التجارة وتيسير التجارة أن يؤديا دورا هاما في مساعدة البلدان النامية على نيل الوصول إلى الأسواق العالمية للسلع والخدمات الخضراء. |
1. Marché mondial de biens et services écologiques 5 | UN | ١ - السوق العالمية للسلع والخدمات البيئية |
Encadré 1 Marché mondial de biens et services écologiques | UN | المربع ١ - السوق العالمية للسلع والخدمات البيئية |
Les négociations viseront d'abord à éliminer les droits de douane applicables à des biens écologiques, puis à examiner les obstacles non tarifaires ayant un effet sur les produits et services écologiques. | UN | وستهدف المرحلة الأولى من المفاوضات إلى إلغاء التعريفات الجمركية المفروضة على السلع البيئية، ثم تناول مسألة الحواجز غير الجمركية التي تؤثر على المنتجات والخدمات البيئية. |
Le but de cette première phase des négociations est d'éliminer les droits sur un large éventail de biens écologiques; la deuxième phase porterait sur les obstacles non tarifaires ayant un effet sur les produits et services écologiques. | UN | والهدف من المرحلة الأولى من المفاوضات هو إلغاء التعريفات الجمركية المفروضة على طائفة واسعة من السلع البيئية؛ وخلال المرحلة الثانية، ستُعالج مسألة الحواجز غير الجمركية التي تؤثر على المنتجات والخدمات البيئية. |
Pour sensibiliser les consommateurs, et donc augmenter la demande de produits et services écologiques, il est essentiel de renforcer les capacités et d'éduquer les populations. | UN | فبناء القدرة والتعليم يلعبان دورا حيويا في النهوض بوعي المستهلك، وهو ما يؤدي بدوره إلى طلب أكبر على المنتجات والخدمات البيئية. |
:: Écotourisme et services écologiques | UN | - السياحة والخدمات البيئية القائمة على الطبيعة |
L'OCDE estime à 200 millions de dollars des États-Unis la valeur des transactions sur les biens et services écologiques dans le monde, au titre des années 90, ce chiffre devant atteindre le montant de 300 milliards de dollars des États-Unis d'ici à l'an 2000. | UN | وفقا لتقديرات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بلغت السوق العالمية للسلع والخدمات البيئية ٢٠٠ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في التسعينات، وهي سترتفع إلى ٣٠٠ بليون دولار بحلول عام ٢٠٠٠. |
Les considérations d'environnement peuvent créer une demande commerciale de biens et services écologiques et de produits écophiles. | UN | وأخيرا، قد تتيح العوامل البيئية أيضا فرصا للتجارة في السلع والخدمات البيئية والمنتجات " الملائمة للبيئة " . |
99. Dans certains cas, les pays en développement et les pays en transition peuvent soutenir la concurrence sur le marché des biens et services écologiques. | UN | ٩٩- وفي بعض الحالات، قد يتحقق النجاح للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في مجال المنافسة في سوق السلع والخدمات البيئية. |
La libéralisation des échanges de biens et services écologiques, grâce aux négociations commerciales multilatérales menées sur cette question dans le cadre du Cycle de Doha, permettrait également de contribuer au transfert de technologies écologiquement rationnelles. | UN | 78 - وتحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية من خلال المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بشأن المسألة في إطار جولة الدوحة يمكن أن يساهم أيضا في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
d) Écotourisme et services écologiques. | UN | (د) السياحة والخدمات البيئية القائمة على الطبيعة. |
Les plus grands marchés de biens et services écologiques sont les marchés d'émissions fondés sur le principe des échanges de droits d'émission, encadrés par la réglementation relative aux émissions polluantes. | UN | 36 - وتتمثل أكبر أسواق البضائع والخدمات البيئية في أسواق المنتجات المتعلقة بالانبعاثات، استنادا إلى الأنظمة المتعلقة بوضع حد أقصى للانبعاثات الملوثة مع إتاحة إمكانية الاتجار في الائتمانات المتعلقة بها. |
Par exemple, on estime que le marché mondial des biens et services écologiques doublera d'ici à l'an 2000 passant ainsi de 300 à 600 milliards de dollars11. | UN | وعلى سبيل المثال، يقدر أن السوق العالمي للسلع والخدمات البيئية سيتضاعف أثناء التسعينات حيث سيزيد من ٣٠٠ بليون من دولارات الولايات المتحدة الى ٦٠٠ بليون من دولارات الولايات المتحدة)١١(. |
On reconnaît de plus en plus que la gestion intégrée des ressources en eau et les approches axées sur la demande constituent des moyens plus efficaces de fournir de l'eau pour la consommation humaine, les activités de développement et la production alimentaire, tout en allégeant la pression sur les produits et services écologiques locaux qui existent grâce à l'eau douce. | UN | ويتنامى توافق الآراء على أن الإدارة المتكاملة لموارد المياه واتّباع نُهج تُعنى بالطلب يشكلان وسائل أكثر فعالية لتوفير المياه من أجل الاستهلاك البشري والأنشطة الإنمائية وإنتاج الأغذية، فضلا عن تخفيف الضغط على السلع والخدمات الإيكولوجية التي توفرها المياه العذبة في مواضعها. |