"et services commerciaux" - Translation from French to Arabic

    • والخدمات التجارية
        
    • وخدمات الأعمال التجارية
        
    Composante 1. Installations et services commerciaux UN العنصر 1: خدمات المرافق والخدمات التجارية
    Bâtiments et services commerciaux UN خدمات المباني والخدمات التجارية
    Bâtiments et services commerciaux UN خدمات المباني والخدمات التجارية
    Toutefois, en ce qui concerne tous les autres frais généraux de fonctionnement, les taux d'inflation ont été calculés sur la base des estimations de coûts des biens et services commerciaux ainsi que des clauses inflationnistes prévues dans les arrangements contractuels du Fonds. UN غير أنه بالنسبة لجميع تكاليف التشغيل اﻷخرى. استندت معدلات التضخم إلى التكاليف المتوقعة للسلع والخدمات التجارية وللشروط التضخمية في الترتيبات التعاقدية للصندوق.
    Finances, assurance, immobilier et services commerciaux UN التمويل والتأمين والعقارات وخدمات الأعمال التجارية
    Bâtiments et services commerciaux UN خدمات المباني والخدمات التجارية
    Installations et services commerciaux UN شعبة المرافق والخدمات التجارية
    Installations et services commerciaux UN شعبة المرافق والخدمات التجارية
    Ils sont engagés dans toute une gamme d'activités - sensibilisation à des questions précises, participation aux décisions de l'administration locale et contributions à des produits et services commerciaux et publics. UN وتشمل مشاركتهم طائفة من الأنشطة، بدءاً بالتوعية بقضايا معينة وصولاً إلى المشاركة في القرارات التي تتخذها الإدارات المحلية والإسهام في المنتجات والخدمات التجارية والعامة.
    Composante 1. Installations et services commerciaux UN العنصر 1 المرافق والخدمات التجارية
    228. Touchant le sous-programme 24.4 (Services d'appui), la plupart des délégations ont constaté qu'aucune amélioration des installations de l'ONU n'était prévue à la rubrique Bâtiments et services commerciaux. UN ٢٢٨ - وفي إطار البرنامج الفرعي ٢٤-٤، خدمات الدعم، لاحظت معظم الوفود عدم وجود أي تحسينات مقررة لتطوير مرافق اﻷمم المتحدة في إطار بند خدمات المباني والخدمات التجارية.
    Installations et services commerciaux UN المرافق والخدمات التجارية
    Cette même idée est réaffirmée dans le décret-loi 37/89/M, du 22 mai, portant approbation du règlement de santé et de sécurité dans les établissements, bureaux et services commerciaux. UN 174 - تؤكد نفس هذه الفكرة مجدداً في المرسوم بقانون 37/89/ميم، الصادر في 22 أيار/مايو، الذي يعتمد لائحة الصحة والسلامة في المؤسسات والمكاتب والخدمات التجارية.
    Accès aux ressources (terres, crédit et services commerciaux, par exemple); UN - فرص الحصول على الموارد (مثل الأراضي والائتمانات والخدمات التجارية)
    82. Deux catégories bien distinctes de services environnementaux − infrastructures environnementales et services commerciaux liés à l'environnement − exigeront une approche différente dans les négociations, ainsi qu'au niveau national. UN 82- وهناك فئتان من الخدمات البيئية مختلفتان على نحو مميز - خدمات الهياكل الأساسية البيئية، والخدمات التجارية ذات الصلة بالبيئة - تتطلبان الأخذ بنهج مختلفة في المفاوضات وكذلك على المستوى المحلي.
    16. En 2002, la CNUCED a répondu aux demandes émanant de pays qui souhaitaient qu'on aide leurs PME à accéder au financement, notamment en panachant services financiers et services commerciaux. UN 16- خلال عام 2002، استجاب الأونكتاد لطلبات بعض البلدان المساعدة في تحسين سبل حصول المؤسسات الصغيرة والمتوسطة على التمويل، بما في ذلك عن طريق الجمع بين الخدمات المالية والخدمات التجارية.
    Installations et services commerciaux UN المرافق والخدمات التجارية
    Installations et services commerciaux UN المرافق والخدمات التجارية
    e) Les organismes représentant les petites et moyennes entreprises: pour examiner les demandes d'assistance émanant des entreprises (par exemple, demandes de subvention, demandes de formation et services commerciaux subventionnés); UN (ﻫ) الوكالات المعنية بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم: من أجل تقييم طلبات الدعم المقدمة من المؤسسات (مثل طلبات الإعانات وطلبات التدريب والخدمات التجارية المدعومة).
    Bien que l'investissement étranger direct demeure pour une très grande part consacré aux nouvelles capacités de production dans le secteur de l'extraction, une certaine diversification au profit du secteur manufacturier et des services a été observée - développement des infrastructures, communications, distribution d'eau, de gaz et d'électricité et services commerciaux. UN 40 - ورغم أن الأغلبية العظمى من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر لا تزال تمثل استثمارات في مشاريع جديدة في قطاع الصناعات الاستخراجية، فقد لوحظ بعض التنويع في مجال الصناعة وكذلك في مجال الخدمات، مثل تطوير البنى التحتية، وخدمات الكهرباء والغاز والمياه، وخدمات الأعمال التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more