"et services en" - Translation from French to Arabic

    • والخدمات في
        
    • والخدمات إلى
        
    • والخدمات المرتبطة
        
    • وتوفير خدمات في
        
    • والخدمات كنسبة
        
    Le plan devrait définir les modalités d'organisation des achats pour assurer l'acquisition de biens et services en temps opportun et au meilleur coût. UN وينبغي أن تحدِّد الخطة أنشطة المشتريات بغية تحقيق اقتناء السلع والخدمات في الوقت المناسب وبطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    Le Fonds a également donné à plusieurs pays une assistance pour la formation des éducateurs sanitaires et du personnel médical aux méthodes à utiliser pour fournir aux adolescents avis et services en matière de planification familiale. UN ودعم الصندوق أيضا المساعدة لتدريب الدعاة الصحيين والموظفين الطبيين في عدد من البلدان على تقديم المعلومات والخدمات في ميدان تنظيم اﻷسرة الى المراهقين والمراهقات.
    Dans des pays comme la Bolivie, le Burundi, le Honduras, la Mauritanie, le Niger, l'Ouganda et la Zambie, le service de la dette multilatérale représentait à lui seul plus de 20 % des exportations de biens et services en 1993. UN وفي بلدان مثل أوغندا وبوروندي وبوليفيا وزامبيا وموريتانيا والنيجر وهندوراس، تمثل خدمة الدين المتعدد اﻷطراف وحدها ما لا يقل عن ٢٠ في المائة من صادراتها من السلع والخدمات في عام ١٩٩٣.
    L’effet net de l’évolution du commerce des pays en développement exposée ci-dessus a été de transformer un déficit du commerce des biens et services en un important excédent. UN جاءت محصلة تأثير التغيرات السالفة الذكر في تجارة البلدان النامية على شكل التحول من عجز في تجارة السلع والخدمات إلى فائض كبير.
    L'Observation générale traite également de la répartition équitable de toutes les installations et de tous les biens et services en matière de santé. UN كما ينص على التوزيع العادل لكل المرافق والسلع والخدمات المرتبطة بالصحة.
    UNIFEM concourt au renforcement de la capacité des réseaux de femmes séropositives de militer en faveur de la mise en place de politiques et services en Afrique, au Cambodge et en Inde, et associe des groupes de recherche aux efforts visant à mettre en relief les aspects sexospécifiques de la pandémie. UN 34 - يدعم الصندوق بناء قدرات شبكات النساء المصابات بفيروس نقص المناعة المكتسب للدعوة لإيجاد سياسات وتوفير خدمات في أفريقيا وكمبوديا والهند، ولضم مجموعات البحث إلى الجهود المبذولة لإبراز أبعاد المنظور الجنساني التي ينطوي عليها الوباء.
    WGFS/50 Données statistiques relatives aux achats de biens et services en 1995 UN WGFS/50 بيانات احصائية عن مشتريات السلع والخدمات في عام ١٩٩٥
    C'est surtout parce que nous avons conservé des modèles de croissance économique qui ignorent ces principes et qui font abstraction du coût futur des biens et services, en ne voyant que leur utilité sur le marché d'aujourd'hui. UN ويعود ذلك في المقام الأول إلى أننا احتفظنا بنماذج للنمو الاقتصادي تتجاهل هذه المبادئ وتغفل تكاليف السلع والخدمات في المستقبل على أساس منفعتها في السوق الحالية.
    a) i) Fourniture des produits et services en temps voulu UN (أ) ' 1` تقديم النواتج والخدمات في موعدها
    a) i) Fourniture des produits et services en temps voulu; UN (أ) ' 1` تقديم النواتج والخدمات في موعدها
    a) i) Fourniture des produits et services en temps voulu UN (أ) ' 1` تقديم النواتج والخدمات في موعدها
    a) i) Fourniture des produits et services en temps voulu UN (أ) ' 1` تقديم النواتج والخدمات في موعدها
    Rapport du Secrétariat sur les achats de biens et services en 1997 (E/CN.7/1999/CRP.1) UN تقرير اﻷمانة عن اشتراء البضائع والخدمات في سنة ١٩٩٧ (E/CN.7/1999/CRP.1)
    Dans de nombreux pays en développement, le secteur productif n'est pas suffisamment équipé et la distribution des biens et services en milieu rural n'est pas correctement assurée. UN ٣٦ - وتابع كلامه قائلا إن قطاع اﻹنتاج في العديد من البلدان النامية يفتقر إلى الكفاءة، وتوجد فيها مشاكل في توزيع السلع والخدمات في مناطقها الريفية.
    — l'avis No 94—001 AC du 12 janvier 1994 relatif au projet de décret portant blocage des prix et des marges des produits, marchandises et services en Côte d'Ivoire à la suite de la dévaluation du franc CFA; UN - الفتوى رقم 94-001 AC المؤرخة في ٢١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ المتعلقة بمشروع مرسوم تجميد اﻷسعار وهوامش المنتجات والسلع والخدمات في كوت ديفوار نتيجة خفض قيمة فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي؛
    b) D'avoir accès aux services adéquats dans le domaine de la santé, y compris aux informations, conseils et services en matière de planification de la famille; UN )ب( الوصول الى مرافق الرعاية الصحية الواقية ، بما في ذلك تقديم المعلومات والمشورة والخدمات في مجال تنظيم اﻷسرة ؛
    Les pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police coopéreront pour que les mémorandums d'accord sur la fourniture de contingents, d'unités de police constituées et de matériel appartenant aux contingents soient appliqués en temps opportun; et les vendeurs et les fournisseurs seront en mesure de fournir les biens et services en temps utile. demandé des postes UN تعاون البلدان المساهمة بقوات وأفراد الشرطة لضمان إكمال وتنفيذ مذكرات التفاهم بشأن توفير القوات وأفراد وحدات الشرطة المشكلة والمعدات المملوكة للوحدات في الوقت المناسب، وتمكن البائعين والموردين من تقديم السلع والخدمات في الوقت المحدد
    b) Accès aux services adéquats dans le domaine de la santé, y compris aux informations, conseils et services en matière de planification de la famille : UN (ب) الحصول على الخدمات الملائمة في ميدان الصحة، بما في ذلك المعلومات والمشورة والخدمات في مجال تخطيط الأسرة:
    b) D'avoir accès aux services adéquats dans le domaine de la santé, y compris aux informations, conseils et services en matière de planification de la famille; UN (ب) الوصول إلى تسهيلات الرعاية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والمشورة والخدمات في مجال تنظيم الأسرة؛
    Il est essentiel que l'élargissement de l'accès aux marchés des exportations de biens et services en provenance des pays en développement continue de recevoir un rang de priorité élevé dans la mise en oeuvre du Programme de développement de Doha. UN 86 - من الضروري الاستمرار في إيلاء أولوية عليا، عند تنفيذ برنامج عمل الدوحة، لزيادة نفاذ صادرات البلدان النامية من السلع والخدمات إلى الأسواق.
    Paragraphe 2 d) de l'article 12. Le droit d'accès aux installations, biens et services en matière de santé UN المادة 12-2(د) - الحق في المرافق والسلع والخدمات المرتبطة بالصحة(15)
    UNIFEM concourt au renforcement de la capacité des réseaux de femmes séropositives à militer en faveur de la mise en place de politiques et services en Afrique, au Cambodge et en Inde, et associe des groupes de recherche aux efforts visant à mettre en relief les aspects sexospécifiques de la pandémie. UN 39 - يدعم الصندوق بناء قدرات شبكات النساء المصابات بفيروس نقص المناعة المكتسب للدعوة لإيجاد سياسات وتوفير خدمات في أفريقيا وكمبوديا والهند، وحمل مجموعات البحث على المشاركة في الجهود المبذولة لإبراز أبعاد المنظور الجنساني التي ينطوي عليها الوباء.
    Tableau 2 Exportations de biens et services en pourcentage des exportations mondiales totales, 1980-2005 UN الصادرات من السلع والخدمات كنسبة مئوية من مجموع الصادرات العالمية، حسب فئات الدخل 1980-2005

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more