Autres activités et services spéciaux | UN | الأنشطة الأخرى والخدمات الخاصة |
Autres activités et services spéciaux | UN | الأنشطة الأخرى والخدمات الخاصة |
Autres activités et services spéciaux | UN | الأنشطة الأخرى والخدمات الخاصة |
Tout en prenant note avec satisfaction des programmes en cours, le Comité souligne la nécessité de mettre en place des programmes et services spéciaux pour fournir à ces enfants les soins nécessaires, notamment dans le domaine de l'éducation, du logement et de la nutrition. | UN | واللجنة، إذ تُقَدﱢر البرامج الموضوعة بالفعل، تؤكد الحاجة إلى إيجاد برامج وخدمات خاصة لتقديم ما يلزم من الرعاية لهؤلاء اﻷطفال، وخاصة في مجالات التعليم واﻹسكان والتغذية. |
Soulignant la nécessité de faire porter les efforts sur la jeunesse, la représentante d'Israël indique que des programmes et services spéciaux à l'intention des enfants et des adolescents, notamment ceux considérés comme appartenant à des catégories à risque, ont été mis en place en Israël. | UN | 22 - وأكدت على الحاجة إلى التركيز على الشباب، وقالت إنه تم وضع برامج وخدمات خاصة للأطفال والمراهقين، لا سيما الذين يُعتبرون عرضة للخطر. |
Un montant de 21 849 000 euros apparaît dans l'état de la situation financière sous la rubrique " Autres activités et services spéciaux " au titre des prestations dues au personnel. | UN | ويظهر مبلغ قدره 21.849 مليون يورو في بيان الموقف المالي بخصوص قطاع الأنشطة الأخرى والخدمات الخاصة باعتباره خصماً عائدا لاستحقاقات الموظفين. |
Ces états présentent l'information financière relative à trois activités de l'ONUDI: les activités au titre du budget ordinaire, les activités au titre de la coopération technique et les autres activités et services spéciaux. | UN | وهذان البيانان يقدّمان معلومات مالية عن ثلاثة من أنشطة اليونيدو، وهي أنشطة الميزانية العادية، وأنشطة التعاون التقني، والأنشطة الأخرى والخدمات الخاصة. |
Un montant de 21,849 millions d'euros apparaît dans l'état de la situation financière sous la rubrique " Autres activités et services spéciaux " au titre des prestations dues au personnel. | UN | ويظهر مبلغ قدره 21.849 مليون يورو في بيان الموقف المالي بخصوص قطاع الأنشطة الأخرى والخدمات الخاصة باعتباره خصماً عائدا لاستحقاقات الموظفين. |
Le Comité de la sécurité d'État du Bélarus et les organes de sécurité et services spéciaux de la CEI coopéraient en matière d'échange d'informations, ainsi que de modalités et méthodes de lutte contre le terrorisme, et pour améliorer le fondement juridique des activités dans ce domaine. | UN | وكان هناك تعاون بين لجنة أمن الدولة في بيلاروس والأجهزة الأمنية والخدمات الخاصة التابعة لرابطة الدول المستقلة في المسائل المتعلقة بتبادل المعلومات، إضافة إلى تبادل طرائق وأساليب مكافحة الإرهاب وتحسين الأساس القانوني لهذا العمل. |
En conséquence, des informations sectorielles sont présentées sur la base des sources de financement et portent sur les activités de trois secteurs de service différents, à savoir: i) les activités au titre du budget ordinaire, ii) les activités au titre de la coopération technique et iii) les autres activités et services spéciaux. | UN | وعليه، تُقدّم المعلومات المتعلقة بالإبلاغ القطاعي على أساس مصدر الأموال، وتصنّف جميع أنشطة المنظمة في ثلاثة قطاعات من الخدمات المميزة، ألا وهي: `1` أنشطة الميزانية العادية، `2` وأنشطة التعاون التقني، `3` والأنشطة الأخرى والخدمات الخاصة. |
c) Autres activités et services spéciaux: activités secondaires consistant en l'appui aux services mentionnés aux alinéas a et b. | UN | (ج) الأنشطة الأخرى والخدمات الخاصة - هي " أنشطة هامشية " يُضطلع بها دعما لخدمات القطاعين (أ) و(ب) أعلاه. |
En conséquence, des informations sectorielles sont présentées sur la base des sources de financement et portent sur les activités de trois secteurs de service différents, à savoir: i) les activités au titre du budget ordinaire, ii) les activités au titre de la coopération technique et iii) les autres activités et services spéciaux. | UN | وتبعا لذلك، تُقدّم المعلومات المتعلقة بالإبلاغ القطاعي على أساس مصدر الأموال، وتصنّف جميع أنشطة المنظمة في ثلاثة قطاعات من الخدمات المميزة، وهي: `1` أنشطة الميزانية العادية، `2` أنشطة التعاون التقني، `3` الأنشطة الأخرى والخدمات الخاصة. |
c) Autres activités et services spéciaux: activités secondaires consistant en l'appui aux services mentionnés aux alinéas a) et b) ci-dessus. | UN | (ج) الأنشطة الأخرى والخدمات الخاصة - هي " أنشطة هامشية " يُضطلع بها دعما لخدمات القطاعين (أ) و(ب) أعلاه. |
En conséquence, des informations sectorielles sont présentées sur la base des sources de financement et portent sur les activités de trois secteurs de service différents, à savoir: i) les activités au titre du budget ordinaire, ii) les activités au titre de la coopération technique et iii) les autres activités et services spéciaux. | UN | وتبعا لذلك، تُقدّم المعلومات المتعلقة بالإبلاغ القطاعي على أساس مصدر الأموال، وتصنّف جميع أنشطة المنظمة في ثلاثة قطاعات متمايزة من الخدمات، وهي: `1` أنشطة الميزانية العادية و`2` أنشطة التعاون التقني و`3` الأنشطة الأخرى والخدمات الخاصة. |
c) Autres activités et services spéciaux: activités secondaires consistant en l'appui aux services mentionnés aux alinéas a) et b) ci-dessus. | UN | (ج) الأنشطة الأخرى والخدمات الخاصة - هي " أنشطة هامشية " يُضطلع بها دعما لخدمات القطاعين (أ) و(ب) أعلاه. |
c) Autres activités et services spéciaux. | UN | (ج) الأنشطة الأخرى والخدمات الخاصة. |
À la lumière de l'expérience acquise jusqu'ici et des estimations des besoins actuels, il a été possible de prévoir des réductions d'un montant de 57 400 euros au titre des rubriques < < Dépenses communes se rapportant aux juges > > , < < Personnel temporaire > > et < < Personnel temporaire pour les réunions > > , qui relèvent des < < Dépenses renouvelables > > et < < Services spéciaux (vérification externe des comptes) > > . | UN | 18 - واستنادا إلى الخبرة المكتسبة وإلى تقديرات الاحتياجات الراهنة، فقد أمكن التخطيط لتحقيق تخفيضات بمبلغ 400 57 يورو في بنود الميزانية التالية: التكاليف العامة للقضاة، والمساعدة المؤقتة العامة، والمساعدة المؤقتة للجلسات في إطار النفقات المتكررة، والخدمات الخاصة (المراجعة الخارجية للحسابات). |
276. Le Comité se déclare préoccupé par le fort pourcentage de familles monoparentales et la nécessité de mettre en place des programmes et services spéciaux pour venir en aide aux enfants vivant dans ces familles. | UN | ٢٧٦ - وتعرب اللجنة عن قلقها لارتفاع نسبة اﻷسر الوحيدة الوالد، والحاجة إلى وجود برامج وخدمات خاصة لتوفير الرعاية الضرورية لﻷطفال من هذه اﻷسر. |
En outre, des réglementations et services spéciaux existent pour supprimer et stocker le mercure dans des endroits sûrs (http://www.knmi.nl/samenw/geoss/wmo/mercury/). | UN | علاوةً على ذلك، توجد لوائح وخدمات خاصة لنزع الزئبق وتخزينه في أماكن آمنة )http://www.knmi.nl/samenw/geoss/wmo/mercury/(. |
Les états financiers présentés selon la norme IPSAS 1 (Présentation des états financiers) seront ventilés selon les secteurs suivants: a) Activités au titre du budget ordinaire; b) Activités au titre de la coopération technique; et c) Autres activités et services spéciaux. | UN | فالبيانات المالية المقدمة بموجب المعيار 1 من المعايير المحاسبية (عرض البيانات المالية) ستُجزأ على أساس القطاعات المحددة التالية: (أ) أنشطة الميزانية العادية؛ و(ب) أنشطة التعاون التقني؛ و(ج) أنشطة أخرى وخدمات خاصة. |