En examinant les accords entre l'UNICEF et ses comités nationaux, le Comité a constaté un certain nombre de carences et d'insuffisances : | UN | وأشار استعراض المجلس للترتيبات المبرمة بين اليونيسيف ولجانها الوطنية إلى أوجه الضعف وأوجه القصور التالية: |
Enfin, pour relever ce défi, le partenariat entre l'UNICEF et ses comités nationaux devait nécessairement être encore plus étroit. | UN | وأخيرا، للوفاء بهذا التحدي، يجب بالضرورة توطيد الشراكة بين اليونيسيف ولجانها الوطنية. |
Enfin, pour relever ce défi, le partenariat entre l'UNICEF et ses comités nationaux devait nécessairement être encore plus étroit. | UN | وأخيرا، للوفاء بهذا التحدي، يجب بالضرورة توطيد الشراكة بين اليونيسيف ولجانها الوطنية. |
L'accord de coopération entre l'UNICEF et ses comités nationaux autorise actuellement les comités à conserver jusqu'à 25 % du montant brut de leurs recettes pour couvrir les dépenses afférentes à leurs activités. | UN | 99 - اتفاق التعاون الحالي بين اليونيسيف واللجان الوطنية يسمح للجان الوطنية بالاحتفاظ بحد أقصاه 25 في المائة من إجمالي العائدات لتغطية تكاليف ما تقوم به من أنشطة. |
Les plus récentes de ces révisions (E/ICEF/1994/L.16) disposent que les candidatures sont présentées par les gouvernements membres du Conseil d'administration, et par les représentants de l'UNICEF, ses directeurs régionaux, les services de son secrétariat et ses comités nationaux. Le Bureau examine toutes les candidatures. | UN | وترد أحدث اﻹجراءات والمعايير التي اعتمدها المجلس في الوثيقة E/ICEF/1994/L.16. ووفقا لتلك اﻹجراءات، تطلب الترشيحات من حكومات البلدان اﻷعضاء في المجلس، ومن ممثلي اليونيسيف، والمديرين اﻹقليميين، والمكاتب اﻷخرى لﻷمانة، واللجان الوطنية لليونيسيف، ويتعين على المكتب أن يقوم باستعراض جميع الترشيحــات. |
Consciente de l'importance du rôle que jouent l'Organisation des Nations Unies et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et ses comités nationaux en aidant les gouvernements à promouvoir le bien-être des enfants et leur épanouissement, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدور الهام لﻷمم المتحدة ولمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ولجانها الوطنية في مساعدة الحكومات على النهوض برفاه اﻷطفال ونمائهم، |
65. Le développement du commerce électronique, via l'Internet, peut être extrêmement utile pour l'UNICEF et ses comités nationaux en ce qui concerne la vente de cartes de voeux, les activités de sensibilisation et la collecte des fonds. | UN | التجارة اﻹلكترونية ٦٥ - للتطورات الجارية في مجال التجارة اﻹلكترونية قيمة استراتيجية بالنسبة لليونيسيف ولجانها الوطنية بالنسبة لمبيعات بطاقات المعايدة، والدعوة، وجمع اﻷموال. |
Défense des droits des enfants et instauration d'un dialogue. L'UNICEF et ses comités nationaux mettent en place des programmes ou des cadres communs aux fins de mener des activités communes de sensibilisation avec des organisations partenaires de la société civile qui partagent les mêmes objectifs. | UN | 25 - استقطاب الدعم لحقوق الأطفال والمشاركة في الحوار بشأن السياسات - تعقد اليونيسيف ولجانها الوطنية ندوات أو أطرا عامة من أجل الدعوة المشتركة مع منظمات المجتمع المدني الشريكة التي لها نفس التوجهات. |
La CIID et ses comités nationaux ont célébré la Journée mondiale de l'eau le 22 mars en 2002, en 2003, en 2004 et en 2005, autour du thème choisi pour l'année. | UN | احتفلت اللجنة الدولية ولجانها الوطنية باليوم العالمي للمياه في 22 آذار/مارس من الأعوام 2002 و 2003 و 2004 و 2005 حول الموضوعات المخصصة لكل عام. |
Dans ce contexte, le Comité consultatif rappelle les observations qu'il a formulées plus haut, aux paragraphes 46 et 47, en ce qui concerne l'UNICEF et ses comités nationaux. | UN | وفي هذا السياق، تشير اللجنة إلى تعليقاتها المقدمة من قبل في هذا التقرير بشأن اليونيسيف ولجانها الوطنية (انظر الفقرتين 46 و 47 أعلاه). |
Au cours de la période de 2014-2017, l'UNICEF et ses comités nationaux centreront les ressources globales sur les marchés présentant le meilleur potentiel de croissance et sur les flux de recettes les plus rentables: a) les contributions individuelles mensuelles et les legs et b) les partenariats avec des entreprises et des fondations mondiales. | UN | وستركز اليونيسيف ولجانها الوطنية خلال الفترة 2014-2017 في الحصول على الموارد العالمية على الأسواق صاحبة أعلى إمكانية نمو وعلى أكثر مسارات تدفق الدخل فعالية من حيث التكلفة: (أ) " تعهدات " التبرع الشهري والتوريث بالوصية المقدمة من الأفراد و(ب) الشراكات مع الشركات ومع المؤسسات العالمية. |
92. L'UNICEF et ses comités nationaux coopèrent avec les gouvernements et les ONG pour faire connaître la Convention (voir également par. 129 et 130 ci-dessous). | UN | ٢٩ - وتعمل اليونيسيف ولجانها الوطنية مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية على نشر المعرفة عن الاتفاقية )انظر أيضا الفقرتين ١٢٩ و ١٣٠ أعلاه(. |
Dans l'intérêt d'une large consultation, l'UNICEF a invité les gouvernements membres du Conseil d'administration, ses représentants, ses directeurs régionaux et ses comités nationaux à proposer des candidatures pour le prix Maurice Pate 2000. | UN | 1 - دعيت إلى تقديم ترشيحات لعام 2000 لجائزة موريس بات، التي تمنحها اليونيسيف، حكومات البلدان الأعضاء في المجلس وممثلو اليونيسيف ومديروها الإقليميون ولجانها الوطنية لتكون هناك طائفة عريضة من الترشيحات. |
d) Que, suite aux délibérations sur le projet 3, toute incidence pour l'accord entre l'UNICEF et ses comités nationaux soit portée à son attention, pour examen. | UN | )د( أن تعرض على المجلس للنظر، عقب مداولات المشروع ٣، أية آثار تترتب على الاتفاق بين اليونيسيف ولجانها الوطنية. الدورة العادية الثالثــة |
L'UNICEF et ses comités nationaux ont commencé les préparatifs d'une campagne mondiale sur les enfants et le sida qui doit être lancée en 2005 dans le but de collecter 1 milliard de dollars de fonds supplémentaires pour appuyer les efforts nationaux afin d'atteindre au moins 10 millions d'enfants d'ici la fin de la décennie. | UN | 187 - وقد بدأت اليونيسيف ولجانها الوطنية الأعمال التحضيرية للحملة العالمية المعنية بالأطفال ومتلازمة نقص المناعة المكتسب ( " الإيدز " ) المقرر أن تبدأ في عام 2005 بهدف جمع مبلغ بليون دولار كموارد إضافية للجهود الوطنية كي تصل إلى 10 ملايين طفل على الأقل بحلول نهاية العقد. |
124. Toutefois, le Rapporteur spécial tient à souligner que le dynamisme et le dévouement dont font preuve le Comité interafricain et ses comités nationaux doivent être vigoureusement soutenus sur le plan financier, matériel et technique par la communauté internationale et par les gouvernements concernés, car la tâche qui leur incombe est immense et sans commune mesure avec les moyens dont ils disposent. | UN | ١٢٤- وتود المقررة الخاصة أن تؤكد مع ذلك أن النشاط والتفاني اللذين يتسم بهما عمل لجنة البلدان اﻷفريقية ولجانها الوطنية يجب أن يؤيﱠدا بدعم قوي، على المستوى المالي والمادي والتقني، من جانب المجتمع الدولي والحكومات المعنية، ﻷن المهمة الملقاة على عاتق هذه اللجان مهمة ضخمة لا تتناسب مع اﻹمكانات المتاحة لها. |
Les plus récentes de ces révisions (E/ICEF/1994/L.16) disposent que les candidatures sont présentées par les gouvernements membres du Conseil d'administration, et par les représentants de l'UNICEF, ses directeurs régionaux, les services de son secrétariat et ses comités nationaux. Le Bureau examine toutes les candidatures. | UN | وترد أحداث اﻹجراءات والمعايير التي اعتمدها المجلس في الوثيقة E/ICEF/1994/L.16. ووفقا لتلك اﻹجراءات، تطلب الترشيحات من حكومات البلدان اﻷعضاء في المجلس، ومن ممثلي اليونيسيف، والمديرين اﻹقليميين، والمكاتب اﻷخرى لﻷمانة، واللجان الوطنية لليونيسيف، ويتعين على المكتب أن يقوم باستعراض جميع الترشيحات. |
La plus récente de ces révisions (E/ICEF/1994/L.16) dispose que les candidatures sont présentées par les gouvernements membres du Conseil d'administration, et par les représentants de l'UNICEF, ses directeurs régionaux, les services de son secrétariat et ses comités nationaux. Le Bureau examine toutes les candidatures. | UN | وترد أحداث اﻹجراءات والمعايير التي اعتمدها المجلس في الوثيقة E/ICEF/1994/L.16. ووفقا لتلك اﻹجراءات، تطلب الترشيحات من حكومات البلدان اﻷعضاء في المجلس، ومن ممثلي اليونيسيف، والمديرين اﻹقليميين، والمكاتب اﻷخرى لﻷمانة، واللجان الوطنية لليونيسيف، ويتعين على المكتب أن يقوم باستعراض جميع الترشيحات. |
Les plus récentes de ces révisions (E/ICEF/1994/L.16) disposent que les candidatures sont présentées par les gouvernements membres du Conseil d'administration, et par les représentants de l'UNICEF, ses directeurs régionaux, les services de son secrétariat et ses comités nationaux. Le Bureau examine toutes les candidatures. | UN | وترد أحدث اﻹجراءات والمعايير التي اعتمدها المجلس في الوثيقة E/ICEF/1994/L.16. ووفقا لتلك اﻹجراءات، يتعين طلب الترشيحات من حكومات البلدان اﻷعضاء في المجلس، ومن ممثلي اليونيسيف، والمديرين اﻹقليميين، والمكاتب اﻷخرى لﻷمانة، واللجان الوطنية لليونيسيف، ويتعين على المكتب أن يقوم باستعراض جميع الترشيحات. |
La plus récente de ces révisions (E/ICEF/1994/L.16) dispose que les candidatures sont présentées par les gouvernements membres du Conseil d'administration, et par les représentants de l'UNICEF, ses directeurs régionaux, les services de son secrétariat et ses comités nationaux. Le Bureau examine toutes les candidatures. | UN | وترد أحداث الإجراءات والمعايير التي اعتمدها المجلس في الوثيقة E/ICEF/1994/L.16. ووفقا لتلك الإجراءات، تطلب الترشيحات من حكومات البلدان الأعضاء في المجلس، ومن ممثلي اليونيسيف، والمديرين الإقليميين، والمكاتب الأخرى للأمانة، واللجان الوطنية لليونيسيف، ويتعين على المكتب أن يقوم باستعراض جميع الترشيحات. |
L'accord-type de coopération entre l'UNICEF et ses comités nationaux autorise les comités à utiliser une partie des recettes qu'ils ont conservées pour mener des actions de sensibilisation aux droits de l'enfant et d'éducation pour le développement, tout en leur demandant de garder à l'esprit les considérations d'équilibre entre initiatives nationales et initiatives internationales. | UN | 119 - يسمح اتفاق التعاون المعياري المبرم بين اليونيسيف واللجان الوطنية بأن تستخدم هذه اللجان جزءا من المبالغ التي تحتفظ بها لأغراض الدعوة للنهوض بحقوق الطفل والتثقيف من أجل التنمية، ويطلب منها أن تراعي التوازن فيما بين أنشطة الدعوة على الصعيدين المحلي والدولي. |