Or les auteurs ne peuvent invoquer cette ordonnance et ses textes d'application pour s'exonérer de n'avoir pas engagé les procédures judiciaires disponibles. | UN | لكن الدولة ترى أنه لا يجوز لصاحبة البلاغ التذرع بهذا الأمر ونصوص تطبيقه للتنصل من مسؤوليتها عن عدم مباشرة الإجراءات القضائية المتاحة. |
Or l'auteur ne peut invoquer cette ordonnance et ses textes d'application pour s'exonérer de n'avoir pas engagé les procédures judiciaires disponibles. | UN | لكن الدولة ترى أنه لا يجوز لصاحب البلاغ التذرع بهذا الأمر ونصوص تطبيقه لتبرئة نفسه من المسؤولية عن عدم مباشرة الإجراءات القضائية المتاحة. |
Or les auteurs ne peuvent invoquer cette ordonnance et ses textes d'application pour s'exonérer de n'avoir pas engagé les procédures judiciaires disponibles. | UN | لكن الدولة ترى أنه لا يجوز لصاحبات البلاغ التذرع بهذا الأمر ونصوص تطبيقه للتنصل من المسؤولية عن عدم بدء الإجراءات القضائية المتاحة. |
Or les auteurs ne peuvent invoquer cette ordonnance et ses textes d'application pour s'exonérer de n'avoir pas engagé les procédures judiciaires disponibles. | UN | والحال أنه لا يجوز لأصحاب البلاغ أن يحتجوا بهذا الأمر وبنصوص تطبيقه لتبرئة أنفسهم من المسؤولية عن عدم اتخاذ الإجراءات القضائية المتاحة. |
Or les auteurs ne peuvent invoquer cette ordonnance et ses textes d'application pour s'exonérer de n'avoir pas engagé les procédures judiciaires disponibles. | UN | والحال أنه لا يجوز لأصحاب البلاغات أن يحتجوا بهذا الأمر وبنصوص تطبيقه لتبرئة أنفسهم من المسؤولية عن عدم اتخاذ الإجراءات القضائية المتاحة. |
Or, l'auteur ne peut invoquer cette ordonnance et ses textes d'application pour s'exonérer de n'avoir pas engagé les procédures judiciaires disponibles. | UN | ومع ذلك، فإن صاحبة البلاغ لا يمكن أن تحتج بذلك الأمر والتشريعات المتعلقة بتنفيذه لإعفاء نفسها من مسؤولية عدم اتخاذ الإجراءات القانونية المتاحة لها. |
Or les auteurs ne peuvent invoquer cette ordonnance et ses textes d'application pour s'exonérer de n'avoir pas engagé les procédures judiciaires disponibles. | UN | لكن الدولة ترى أنه لا يجوز لصاحبة البلاغ التذرع بهذا الأمر ونصوص تطبيقه للتنصل من مسؤوليتها عن عدم مباشرة الإجراءات القضائية المتاحة. |
Or l'auteur ne peut invoquer cette ordonnance et ses textes d'application pour s'exonérer de n'avoir pas engagé les procédures judiciaires disponibles. | UN | لكن الدولة ترى أنه لا يجوز لصاحب البلاغ التذرع بهذا الأمر ونصوص تطبيقه لتبرئة نفسه من المسؤولية عن عدم مباشرة الإجراءات القضائية المتاحة. |
Or les auteurs ne peuvent invoquer cette ordonnance et ses textes d'application pour s'exonérer de n'avoir pas engagé les procédures judiciaires disponibles. | UN | لكن الدولة ترى أنه لا يجوز لصاحبات البلاغ التذرع بهذا الأمر ونصوص تطبيقه للتنصل من المسؤولية عن عدم بدء الإجراءات القضائية المتاحة. |
Or l'auteur ne peut invoquer cette ordonnance et ses textes d'application pour s'exonérer de n'avoir pas engagé les procédures judiciaires disponibles. | UN | غير أنه لا يجوز لصاحب البلاغ التذرع بهذا الأمر ونصوص تطبيقه لتبرئة نفسه من المسؤولية عن عدم مباشرة الإجراءات القضائية المتاحة له. |
4.6 L'État partie souligne ensuite la nature, les fondements et le contenu de la Charte pour la paix et la réconciliation nationale et ses textes d'application. | UN | 4-6 وتؤكد الدولة الطرف بعد ذلك طبيعة ميثاق السلم والمصالحة الوطنية والأسس التي يستند إليها ومضمونه ونصوص تطبيقه. |
4.7 L'État partie souligne ensuite la nature, les fondements et le contenu de la Charte pour la paix et la réconciliation nationale et ses textes d'application. | UN | 4-7 وتتناول الدولة الطرف بعد ذلك طبيعة ميثاق السلم والمصالحة الوطنية والأسس التي يستند إليها ومضمونه ونصوص تطبيقه. |
Or les auteurs ne peuvent invoquer cette ordonnance et ses textes d'application pour s'exonérer de n'avoir pas engagé les procédures judiciaires disponibles. | UN | لكن الدولة ترى أنه لا يجوز لأصحاب البلاغات التذرع بهذا الأمر ونصوص تطبيقه لتبرئة أنفسهم من المسؤولية عن عدم مباشرة الإجراءات القضائية المتاحة. |
2.6 En outre, l'auteur affirme que la Charte pour la paix et la réconciliation nationale et ses textes d'application rendent maintenant impossible tout recours devant la justice algérienne. | UN | 2-6 وعلاوة على ذلك، تؤكد صاحبة البلاغ أن ميثاق السلم والمصالحة الوطنية ونصوص تطبيقه تجعل من المستحيل الآن اللجوء إلى العدالة الجزائرية للحصول على سبل انتصاف. |
2.6 En outre, l'auteur affirme que la Charte pour la paix et la réconciliation nationale et ses textes d'application rendent maintenant impossible tout recours devant la justice algérienne. | UN | 2-6 وعلاوة على ذلك، تؤكد صاحبة البلاغ أن ميثاق السلم والمصالحة الوطنية ونصوص تطبيقه تجعل من المستحيل الآن اللجوء إلى العدالة الجزائرية للحصول على سبل انتصاف. |
Or les auteurs ne peuvent invoquer cette ordonnance et ses textes d'application pour s'exonérer de n'avoir pas engagé les procédures judiciaires disponibles. | UN | والحال أنه لا يجوز لأصحاب البلاغات أن يحتجوا بهذا الأمر وبنصوص تطبيقه لتبرئة أنفسهم من المسؤولية عن عدم اتخاذ الإجراءات القضائية المتاحة. |
Or l'auteur ne peut invoquer cette ordonnance et ses textes d'application pour s'exonérer de n'avoir pas engagé les procédures judiciaires disponibles. | UN | لكن الدولة الطرف ترى أنه لا يجوز لصاحب البلاغ التذرع بهذا الأمر وبنصوص تطبيقه للتنصل من مسؤوليته عن عدم مباشرة الإجراءات القضائية المتاحة. |
Or les auteurs ne peuvent invoquer cette ordonnance et ses textes d'application pour s'exonérer de n'avoir pas engagé les procédures judiciaires disponibles. | UN | والحال أنه لا يجوز لأصحاب البلاغات أن يحتجوا بهذا الأمر وبنصوص تطبيقه لتبرئة أنفسهم من المسؤولية عن عدم اتخاذ الإجراءات القضائية المتاحة. |
Or l'auteur ne peut invoquer cette ordonnance et ses textes d'application pour s'exonérer de n'avoir pas engagé les procédures judiciaires disponibles. | UN | والحال أنه لا يجوز لصاحبة البلاغ التذرع بهذا الأمر وبنصوص تطبيقه لتبرئة نفسها من المسؤولية عن عدم مباشرة الإجراءات القضائية المتاحة. |
4.7 L'État partie souligne ensuite la nature, les fondements et le contenu de la Charte pour la paix et la réconciliation nationale et ses textes d'application. | UN | 4-7 وتنتقل الدولة الطرف من ثمّ إلى طبيعة ومبادئ ومضمون ميثاق السلم والمصالحة الوطنية والتشريعات المتعلقة بتنفيذه. |
Or, l'auteur ne peut invoquer cette ordonnance et ses textes d'application pour s'exonérer de n'avoir pas engagé les procédures judiciaires disponibles. | UN | ومع ذلك، فإن صاحبة البلاغ لا يمكن أن تحتج بذلك الأمر والتشريعات المتعلقة بتنفيذه لإعفاء نفسها من مسؤولية عدم اتخاذ الإجراءات القانونية المتاحة لها. |