"et si ça" - Translation from French to Arabic

    • ماذا لو
        
    • وإذا كان هذا
        
    • وإن كان هذا
        
    • وإن كان ذلك
        
    • و إذا كان هذا
        
    • ماذا إن
        
    • إن كان ذلك
        
    • و إن كان هذا
        
    • وإذا كان ذلك
        
    • ولو كان ذلك
        
    • وطالما سيريحك هذا
        
    • وإذا هذا
        
    Et si ça voulait dire que nous avions un fils ? Open Subtitles ماذا لو كان ذلك يعني أننا كان لدينا ابن؟
    Et si ça n'était pas pour ça qu'elle a essayé de me tuer ? Open Subtitles ماذا لو لم يكن هذا هو السبب وراء محاولة قتلها لى؟
    Nous sommes parvenus à lui enlever, mais Et si ça l'avait affecté ? Open Subtitles تمكنا من إخراجه، ولكن ماذا لو أنه أثر عليه؟
    Et si ça veut dire truquer une élection pour que je sois encore présidente, Open Subtitles وإذا كان هذا يعني إقامة التصويت حتى أستطيع أن أكون رئيسة من جديد
    Et si ça profite à mon cabinet, c'est encore mieux. Open Subtitles وإن كان هذا سيحسن وضع شركتي، فهذا أفضل
    Et si ça vous énerve, vous avez sûrement vos règles. Open Subtitles وإن كان ذلك يشعرك بالحنق فلربما قد تكون تعاني من الام الدورة الشهرية
    Et si ça peut te faire sentir mieux, je ne pense pas que ça va marcher. Open Subtitles . و إذا كان هذا يشعرك بتحسن , فأنا لا اعتقد أن ذلك سيفلح
    Et si ça déclenche un souvenir qui peut nous faire avancer dans cette affaire ? Open Subtitles ماذا لو قامت بإستعادة ذاكرة تقوم بحل هذه القضية المفتوحة ؟
    Et si ça concerne sa coloc ? Open Subtitles ماذا لو كان الأمر بشأن زميلتها في الغرفة؟
    Et si ça les utilisait aussi pour réanimer la chair morte ? Open Subtitles ماذا لو يستغلهم أيضاً لأحياء الجسد الميت؟
    Et si toutes ces années à être harcelée et torturée... Et si ça m'avait endurcie ? Open Subtitles ماذا لو تلك السنين التي تمت مطاردتنا بها وتم تعذيبنا ماذا لو ذلك صلبني؟
    Juste par curiosité ... Et si ça ne fonctionne pas? Open Subtitles سأطرح سؤالاً بداعي الفضول ماذا لو أخفقنا؟
    Et si ça prend plus d'une heure? Open Subtitles حسناً, ماذا لو أستغرق الأمر منك أكثر من ساعة
    Et si ça peut me dire qu'il y en a d'autres comme moi ? Open Subtitles ماذا لو بوسعها إخباري إنْ كان هناك آخرون مثلي؟
    Et si ça se passe de la même façon que les journaux le disent, l'histoire ne vous oubliera jamais, et moi non plus. Open Subtitles وإذا كان هذا ينطبق الطريق الأوراق يقولون، التاريخ لن يغفر لك، ولا يفنى أولا
    Et si ça ne nous arrive pas maintenant, peut-être devrait-on y voir un signe. Open Subtitles وإذا كان هذا لا يحدث لنا الآن فربما يجب ان ناخذ هذا على أنه علامه
    Et si ça aide ... Considérez cela comme un ordre, soldat. Open Subtitles وإن كان هذا سيفيد، فاعتبره أمرًا يا جنديّ.
    Et si ça peut vous rassurer, je vais m'occuper du FBI Open Subtitles وإن كان ذلك سيشعرك بتحسن سأتولى أنا أمر المباحث الفيدرالية
    Et si ça rend tes parents heureux que je porte un masque en métal sur mon visage, Open Subtitles و إذا كان هذا يجعل والديك سعداء أن أرتدي قناع معدني على وجهي
    Et si ça arrive comme ça ? Open Subtitles ماذا إن كانت هذه هي الطريقة التي سيحصل بها؟
    Je te veux dehors à patrouiller aux endroits que tu veux Et si ça se trouve être dans le quartier où un pistolet a disparu, et bien... Open Subtitles أريد أن تقومي بعمل الدوريّات أينما تريدين و إن كان ذلك في الحي حيثُ فُقِد فيه المسدّس , حسناً
    Je te connais, Et si ça doit te faire tout foutre en l'air, non merci. Open Subtitles أنا أعرفك، و إن كان هذا سيجعلك تذهب إلى هناك و تُفسد الأمور، لا يمكنني أن أسمح بهذا.
    Et si ça l'est... et que tu passes cette porte... Open Subtitles يجب ان يكون هكذا وإذا كان ذلك وانت عبرت منه
    Et si ça te dérange pas, je peux me parler pour moi-même. Open Subtitles ولو كان ذلك لا يشكل فارقًا عندك، فيُمكنني الحديثُ عن نفسي.
    Et si ça, ça ne le fait pas. Tu pourrais toujours travailler dur et être poli. Open Subtitles وإذا هذا لم يفعل المطلوب ، يمكنك دائماً أن تعمل بجد وتكون مهذباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more