"et si c'est" - Translation from French to Arabic

    • ماذا لو كان
        
    • ماذا إن كان
        
    • ماذا لو كانت
        
    • وإن كان هذا
        
    • وإذا كان هذا
        
    • وإذا هو
        
    • و إن كان
        
    • وإذا كانت تلك هي
        
    • وحيثما ينطبق
        
    • ماذا اذا كان
        
    • وإن كانت
        
    • واذا كان هذا
        
    • وان كان
        
    • لكن ماذا لو
        
    • و إذا كان هذا
        
    Et si c'est le Docteur qui a raison et qu'on ne peut pas gagner? Open Subtitles ماذا لو كان الطبيب محقا بشأن عدم استطاعتنا تحقيق النصر ؟
    Et si c'est pire et que l'argent mène à vous ? Open Subtitles ماذا لو كان شيئاً أسوأ و الأموال تعود إليك ؟
    Et si c'est pour ça que le tueur était dans les environs ? Open Subtitles ماذا إن كان هذا هو السببُ الرئيسي لتواجدِ القاتلُ في الجوار؟
    Et si c'est elle, l'amie séduisante, et que c'est une vraie obèse qui est en route ? Open Subtitles حسناً صحيح، ماذا لو كانت هذه الجميلة، وصديقتُها السمينة قادمة إلينا الآن؟
    Et si c'est ce que tu as besoin... alors je veux faire en sorte que ça marche. Open Subtitles وإن كان هذا ما تحتاج إليه إذاً، أريد إنجاح هذا بيننا
    C'est parce que tu récupères ton humanité, j'espère, Et si c'est vrai, alors nous aurons vraiment quelque chose à fêter. Open Subtitles هذا لأنك تستعيد إنسانيتك كما أتمني , وإذا كان هذا صحيحاً فهذا حقاً أمر يستدعي الإحتفال
    Et si c'est Drill qui me punit parce que je ne joue plus avec lui ? Open Subtitles ماذا لو كان هذا دريل؟ يعاقبني على عدم لعبي معه؟
    Et si c'est ce à quoi ma vie va ressembler à partir de maintenant ? Open Subtitles ماذا لو كان هذا ماستصير عليه حياتي من الآن فصاعداً؟
    Mais, Et si c'est un petit cowboy portant un bandana? Open Subtitles ولكن ماذا لو كان قليلا رعاة البقر يرتدي باندانا؟
    Et si c'est classé 17 + parce qu'il y a du contenu vraiment adulte qui nous perturbe pour la vie ? Open Subtitles ماذا لو كان تصنيفه للكبار بسبب شيء غير ملائم يحصل, شيء يجعلنا خائفين مدى الحياه ؟
    Et si c'est un produit périssable ? Open Subtitles لنتعمق بالحديث قليلا ، ماذا لو كان الطعام قابل للتلف؟
    - Quelqu'un doit garder espoir. - Et si c'est un faux espoir ? Open Subtitles على المرء التحلي بالأمل - ماذا إن كان أمل زائف؟
    Et si c'est la seule personne sur qui je peux compter ? Open Subtitles ماذا لو كانت هي الوحيدة التي يمكنني الإعتماد عليه ؟
    Maintenant, si ça continue comme ça et qu'on ne peut pas communiquer, et qu'on est passés à autre chose -- tu ne dis jamais ce que tu penses, Et si c'est comme ça que ça doit être, Open Subtitles إذا إستمر هذا فلن نتواصل وسوف نتخطى هذا ولن تقول ما تقصد , وإن كان هذا ما سيجري
    Une putain de suggestion, Et si c'est tout ce que tu as, dégage tes fesses de là . Open Subtitles حسناً , انه كان اقتراحاً غبياً لعيناً وإذا كان هذا كل ما لديك أخرجي من هنا
    Et si c'est ce que j'ai vu dans mon rêve, on ne peut pas le tuer. Open Subtitles ‫وإذا هو الشيء عينه الذي رأيته في حلمي ‫لا يمكننا أن نقتله ‫
    Quelqu'un m'a menacé. Et si c'est toi, ou ta folle petite amie, ça s'arrête ce soir. Open Subtitles هُناك أحداً يُهدّدني، و إن كان أنت أو خليلتكَ المجنونه، فيجب أن يتوقّف الّليله
    Et si c'est le cas, cela devrait alors être décidé selon la règle du consensus et ne peut pas être mis aux voix. UN وإذا كانت تلك هي الحالة، إذن يجب البت فيها بمقتضى قاعدة توافق الآراء. ولا يمكن طرحها للتصويت.
    Pour les estimations concernant l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie (UTCATF) il faudrait envisager, s'il y a lieu Et si c'est possible, une décomposition des estimations. UN وفيما يتعلق بتقديرات استخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة، ينبغي إيلاء الاعتبار لتصنيف التقديرات مكانياً، عند الاقتضاء وحيثما ينطبق ذلك.
    Et si c'est plus un repaire qu'une grotte ? Open Subtitles ماذا اذا كان اكثر جنوناً داخل الكهف ؟
    Et si c'est le cas, tu peux faire pareil. Open Subtitles ليرى إن كنت تعلم مكان أخيك وإن كانت هذه الحالة، أقول يجب عليك أن تخيفه أيضاً
    Et si c'est ce que je fais ici, alors c'est que nous sommes sur la même longueur d'ondes. Open Subtitles واذا كان هذا ما افعله هنا اذاً من الافضل ان اعرف انك معي في نفس الصفحة
    Et si c'est donner une chance à cette routine alien, Open Subtitles وان كان اعطاء طريقة الفضائين محاوله انا سافعلها
    Ne regarde pas. Et si c'est du direct ? Open Subtitles حسنا لكن ماذا لو أطلق علينا النار
    Et si c'est le cas pour moi, ça l'est pour tout le monde. Open Subtitles و إذا كان هذا لا ينطبق علي فلا بد أنه ينطبق على الجميع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more