"et si je vous disais" - Translation from French to Arabic

    • ماذا لو قلت لك
        
    • ماذا لو أخبرتك
        
    • ماذا إن أخبرتك
        
    • ماذا إن أخبرتكَ
        
    • ماذا لو أخبرتكَ
        
    • ماذا لو أخبرتكِ
        
    • وماذا لو أخبرتك
        
    • وإذا قلت لك
        
    Et si je vous disais qu'on peut guérir votre cancer ? Open Subtitles ‫ماذا لو قلت لك إننا نستطيع شفاءك من السرطان؟
    Et si je vous disais, en toute sincérité, que je suis vraiment, vraiment désolé? Open Subtitles حسنا ماذا لو قلت لك 00 بتوكيد، بِأَنِّي حقاً، آسف جداً؟
    Et si je vous disais qu'on éprouve une certaine libération, non dans la maîtrise ou le contrôle, mais dans l'abandon ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن هناك نوع من الإعتاق.. ليس بالسيطرة أو التحكم في النفس بل بالخضوع ؟
    Et si je vous disais que je peux guérir sa sclérose latérale amyotrophique ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن بوسعي شفاء التصلب الجانبي الضموري؟
    Et si je vous disais qu'il s'agit d'une étape positive ? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك أن هذا سيكون بمثابة خطوة ايجابية؟
    Et si je vous disais que j'apprends les choses vite, comme personne, et que j'ai en réalité réussi le barreau. Open Subtitles ماذا إن أخبرتكَ أنّي أستفيد من المعرفة أكثر من أيّ شخصٍ قابلتَه، ولقد اجتزتُ امتحان المحكمة.
    Et si je vous disais que cet avion est un faux ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتكَ بأنّ الطائرة كانت مزيّفة؟
    Et si je vous disais que votre chance, comme vous l'appelez pouvait changer ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتكِ أن حظكِ، كما تقولِ، يمكن أن يتغير؟
    - Et si je vous disais qu'un des chocolats dans ce bol pouvait vous tuer ? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أن أحد الشوكولاتة في هذا الطبق ستقتلك ؟
    Et si je vous disais qu'il a été piégé par une paire de flics pourris ? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنه تم الايقاع بة بواسطة زوج من رجال الشرطة الفاسدين؟
    Et si je vous disais qu'on a vos empreintes sur les verres ? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أننا نجد بصماتك على الكأس ؟
    Et si je vous disais que j'étais dans un restaurant où y avait que des Irlandais, Open Subtitles ماذا لو قلت لك انني دخلت مطعما ولا يوجد الا اشخاصا ايرلانديين
    Et si je vous disais qu'il y avait assez d'uranium pour une attaque nucléaire? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنه ما يكفي من اليورانيوم لتزويد قنبلة نووية إرهابية ؟
    Et si je vous disais que votre jeune petit client riche, Ethan, a découvert que les bijoux que vous lui avez vendus étaient faux ? Open Subtitles ماذا لو قلت لك " بأن ذلك الصغير الثري " إيثان علم بأن جواهرك التي بعتها له مزيفة ؟
    Et si je vous disais qu'il est mort il y a un an ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنه قد توفي منذ أكثر من سنة؟
    Et si je vous disais que je peux remettre votre nom sur la liste des remplaçants ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنّ بوسعي وضع اسمك في القائمة القصيرة لمنصبه؟
    Et si je vous disais que tout ça ne me revenait pas de droit? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنني لا أملك الحق في هذا؟
    Et si je vous disais que je suis au courant d'une nouvelle ruée ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك بأنّني اكتشفت مكاناً توجد به طفرة
    Et si je vous disais que je connais un excellent danseur de salon qui est disponible ce soir ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك بأنه يصدف بأنني أعرف راقص صالات رائع
    Euh, ok, bon, Et si je vous disais que je l'ai aidée à entrer dans cet appartement ? Open Subtitles حسناً, حسناً, ماذا إن أخبرتك أنني ساعدتها على إقتحام الشقة؟
    Et si je vous disais que sa petite chérie signait du nom d'Honoria Barbary ? Open Subtitles ماذا إن أخبرتكَ أن حبيبته الصغيرة والجميلة هي نفسها (هونوريا بارباري)؟
    Et si je vous disais que cet événement est ce qui comptera le plus dans votre vie. Open Subtitles (تشارلي)، ماذا لو أخبرتكَ أنّ العزف في الحفلة سيكون أفضل شيءٍ تقوم به أبداً؟
    Et si je vous disais que j'ai un ami très puissant qui peut nous aider ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتكِ بأن لدي صديق ذو سلطه و الذي بأمكانه مساعدتنا؟
    Et si je vous disais que j'ai été écrasé par cette voiture? Open Subtitles وماذا لو أخبرتك أننى صُدمت بهذه السيارة؟
    Et si je vous disais que le vol a été terrible ? Open Subtitles وإذا قلت لك أنني عانيت في رحلتي إلى هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more