"et simples de créances" - Translation from French to Arabic

    • للمستحقات
        
    Application du présent chapitre aux transferts purs et simples de créances UN انطباق هذا الفصل على عمليات الإحالة التامة للمستحقات
    De plus, il a été convenu que le paragraphe 3 de l'article 95 ne devrait pas s'appliquer aux transferts purs et simples de créances. UN واتُّفِق كذلك على وجوب عدم تطبيق الفقرة 3 من المادة 95 على عمليات التحويل بالنقل التام للمستحقات.
    Application du chapitre sur les droits après défaillance aux transferts purs et simples de créances UN انطباق الفصل المتعلق بالحقوق اللاحقة للتقصير على الإحالات التامة للمستحقات
    Application du chapitre sur la réalisation aux transferts purs et simples de créances UN انطباق الفصل المتعلق بالإنفاذ على النقل التام للمستحقات
    Il a été dit qu'un tel libellé introduirait une incertitude quant à l'application du projet de loi type aux transferts purs et simples de créances. UN فقيل إنَّ من شأن صياغة من هذا القبيل أن تُحدث تشكُّكًا بشأن انطباق مشروع القانون النموذجي على الإحالات التامة للمستحقات.
    À l'issue de la discussion, il a été convenu de revoir l'ensemble des dispositions du projet de loi type pour déterminer si elles étaient rédigées comme il convient ou s'il fallait les réviser afin qu'elles s'appliquent aux transferts purs et simples de créances. UN وبعد المناقشة، اتُّفق على استعراض جميع أحكام مشروع القانون النموذجي لتقرير ما إذا كانت صياغتها مناسبةً، أم ينبغي تنقيحها بحيث تنطبق على الإحالات التامة للمستحقات.
    40. Les seuls mécanismes traités dans le Guide qui n'ont pas de fonction de garantie sont les transferts purs et simples de créances. UN 40- والأدوات الوحيدة التي يتناولها الدليل ولا تؤدي وظائف ضمانية هي الأدوات التي تتضمن الإحالات التامة الصرفة للمستحقات.
    Le commentaire expliquera aussi que le fait que le Guide vise les transferts purs et simples de créances, en plus des opérations garanties, n'élimine aucunement la distinction entre le transfert pur et simple d'une créance et le transfert d'un droit sur une créance pour garantir une obligation. UN وسيشرح التعليق أيضا أن تناول الدليل للنقل التام للمستحقات علاوة على المعاملات المضمونة، لا يتفادى بحال من الأحوال التمييز بين النقل التام للمستحقات ونقل حق في مستحقات كضمان لالتزام.
    Si les transferts purs et simples de créances sont inclus dans le champ d'application de la loi recommandée par le Guide, c'est parce qu'ils sont habituellement considérés comme des opérations de financement et qu'il est souvent difficile, dans la pratique, de les distinguer des prêts adossés à ces créances. UN ويعود إدراج النقل التام للمستحقات في نطاق القانون الموصى به في الدليل إلى أن هذا النقل يُنظر إليه عادةً باعتباره معاملة تمويلية، وكثيراً ما يصعب في الممارسة العملية تمييزه عن القروض المضمونة بمستحقات.
    77. Le présent Guide s'applique aux transferts purs et simples de créances ainsi qu'aux sûretés sur les créances (voir A/CN.9/631, recommandation 3). UN 77- ينطبق هذا الدليل على الإحالات التامة للمستحقات مثلما ينطبق على الحقوق الضمانية في المستحقات (انظر التوصية 3 في الوثيقة A/CN.9/631).
    Dans ces États, seuls les transferts purs et simples de créances sont possibles. UN ففي هذه الدول، إنما تجوز الإحالات التامة (أو المحضة) للمستحقات.
    89. Le Guide s'applique aux transferts purs et simples de créances ainsi qu'aux sûretés sur les créances (voir la recommandation 3). UN 89- ينطبق هذا الدليل على النقل التام للمستحقات مثلما ينطبق على الحقوق الضمانية في المستحقات (انظر التوصية 3).
    Le commentaire expliquera également que, même si le Guide s'applique aux sûretés sur des créances et aux transferts purs et simples de créances de la même manière qu'aux sûretés réelles mobilières et qu'il emploie la même terminologie pour ces deux types de droit, les transferts purs et simples n'en deviennent pas pour autant des sûretés réelles mobilières. UN وسيشرح التعليق أيضا أنه على الرغم من أن الدليل ينطبق على الحقوق الضمانية في النقل التام للمستحقات وكذلك على النقل التام للمستحقات بنفس الطريقة التي ينطبق بها على الحقوق الضمانية، ويستخدم مصطلحات موحدة لوصف النوعين معا من الحقوق، فهو لا يحول النقل التام إلى حقوق ضمانية.
    Il a en outre été convenu que le projet de loi type devrait plutôt indiquer que les références au terme " obligation garantie " n'étaient pas applicables aux transferts purs et simples de créances. UN واتُّفق كذلك على أنْ ينص مشروع القانون النموذجي عوضاً عن ذلك على أنَّ الإشارة المرجعية إلى " الالتزام المضمون " لا تنطبق على التحويل بالنقل التام للمستحقات.
    Pour répondre à cette préoccupation, il a été suggéré de réviser le paragraphe 2 de l'article 1 en précisant que le projet de loi type s'applique aux transferts purs et simples de créances " dans la mesure du possible " . UN ومن أجل معالجة هذا الشاغل، اقتُرح أنْ تُنقَّح الفقرة 2 من المادة 1 بحيث تُوضِّح أنَّ مشروع القانون النموذجي ينطبق على الإحالات التامة للمستحقات " إلى أقصى مدى ممكن " .
    2. Transferts purs et simples de créances UN 2- الإحالات التامة للمستحقات
    C'est ce que prévoit par exemple la Convention des Nations Unies sur la cession, dont les dispositions (y compris les règles de droit international privé) s'appliquent tant aux cessions pures et simples de créances de sommes d'argent qu'aux sûretés sur ce type de créances (voir l'alinéa a) de l'article 2 de la Convention). UN ويوجد مثال على ذلك في اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات، التي تنطبق (بما في ذلك قواعدها المتعلقة بالقانون الدولي الخاص) على الإحالات القطعية للمستحقات إلى جانب الحقوق الضمانية في المستحقات (انظر الفقرة الفرعية (أ) من المادة 2 من الاتفاقية).
    C'est ce que prévoit par exemple la Convention des Nations Unies sur la cession, dont les dispositions (y compris les règles de conflit de lois) s'appliquent tant aux cessions pures et simples de créances de sommes d'argent qu'aux sûretés sur ce type de créances (voir l'alinéa a) de l'article 2 de la Convention). UN ويوجد مثال على ذلك في اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات، التي تنطبق (بما في ذلك قواعدها المتعلقة بتنازع القوانين) على عمليات النقل التام للمستحقات إلى جانب الحقوق الضمانية في المستحقات (انظر الفقرة الفرعية (أ) من المادة 2 من الاتفاقية).
    Ces dernières questions sont l'apanage des règles du droit des biens applicables en l'espèce (les créances constituant la seule exception partielle dans la mesure où la loi recommandée dans le Guide s'applique aussi à certains aspects des transferts purs et simples de créances). UN فهذه المسائل الأخيرة تقع حصراً في نطاق مجموعة قوانين الملكية على هذه الموجودات بعينها (باستثناء وحيد جزئي للمستحقات متى كانت هناك جوانب معينة من عمليات النقل التام للمستحقات متناوَلة أيضاً في القانون الموصى به في الدليل).
    Il importe de ne pas procéder à une telle requalification afin d'éviter de compromettre d'importantes pratiques de financement par cession de créances, telles que l'affacturage (pour les transferts purs et simples de créances, voir chap. I du Guide sur le champ d'application, par. 25 à 31; pour un exemple d'opération d'affacturage, voir Introduction du Guide, par. 31 à 34). UN وثمة سبب هام لعدم إعادة توصيف النقل التام للمستحقات بأنه معاملة مضمونة، هو تفادي أن يؤثّر ذلك سلباً في ممارسات تمويلية هامة بالمستحقات، مثل العوملة (فيما يخص النقل التام للمستحقات، انظر الفقرات 25 إلى 31 من الفصل الأول من الدليل؛ وللاطلاع على مثال لمعاملة عوملة، انظر الفقرات 31 إلى 34 من مقدمة الدليل).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more