Je voudrais insister sur le rôle important joué par le Conseil économique et social à cet égard. | UN | وأود أن أشدد على أهمية الدور الذي يؤديه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد. |
Nous appuyons la proposition tendant à renforcer le rôle du Conseil économique et social à cet égard et attendons avec intérêt que des discussions aient lieu sur la création éventuelle de nouveaux mécanismes de surveillance dans une perspective à long terme. | UN | ونحن نؤيد المقترح الداعي إلى تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد ونتطلع إلى إجراء مناقشات حول إمكانية إنشاء آليات جديدة للرصد وفقا للمنظور بعيد المدى. |
L'intervenant estime que l'action liée au développement social et celle touchant au développement économique durable doivent être mieux coordonnées et reconnaît le rôle joué par le Conseil économique et social à cet égard, rôle qui doit cependant être renforcé par une meilleure coordination entre la Deuxième et la Troisième Commission de l'Assemblée générale. | UN | وقال إنه يرى أنه يجب التنسيق بين العمل المرتبط بالتنمية الاجتماعية والعمل المتعلق بالتنمية الاقتصادية المستدامة، كما أنه يعترف بالدور الذي يؤديه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد، وهو دور ينبغي ذلك تعزيزه من خلال توفير تنسيق أفضل بين اللجنتين الثانية والثالثة للجمعية العامة. |
Appréciant à leur juste valeur les efforts faits par le Conseil économique et social à cet égard, en ce qui concerne plus particulièrement la présence de représentants de la société civile à ses réunions et à celle des conseils ministériels opérant dans le cadre de la Ligue arabe, | UN | - وإذ يثمن جهود المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الخصوص، وبصفة خاصة ما يتعلق بحضور مؤسسات المجتمع المدني أعماله وأعمال المجالس الوزارية العاملة في إطار الجامعة العربية، |
3. D'inviter les États arabes qui n'ont pas encore engagé des négociations sur la libéralisation du commerce des services interarabe à le faire le plus rapidement possible conformément aux mesures définies par le Conseil économique et social à cet égard; | UN | دعوة الدول العربية التي لم تنضم بعد إلى المفاوضات المتعلقة بتحرير تجارة الخدمات بين الدول العربية، إلى سرعة الانضمام لهذه المفاوضات، وفقاً للإجراءات التي حددها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الخصوص. |
Nous insistons sur le fait que le processus visant à assurer la cohérence du système devrait améliorer le contrôle et la coordination des instances gouvernementales, notamment grâce au renforcement du rôle du Conseil économique et social à cet égard. | UN | 15 - ونشدد على أن عملية الاتساق المنشودة على نطاق المنظومة ينبغي أن تعزز الرقابة والتنسيق على الصعيد الحكومي الدولي، بما في ذلك ما يتم عن طريق تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد. |
Se félicitant des efforts du Conseil économique et social à cet égard et louant l'engagement des États arabes membres de la zone de libre-échange des pays arabes à l'égard du programme de mise en oeuvre convenu, | UN | - وإذ يثمّن جهود المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الخصوص، ويثني على التزام الدول العربية أطراف المنطقة الحرة بالبرنامج التنفيذي المتفق عليه، |
Quel doit être le rôle de l'ONU et des organismes, plans et programmes des Nations Unies dans la gestion de la crise? Quels sont les meilleurs moyens de réaliser et d'appuyer la coordination avec les institutions financières, notamment celles de Bretton Woods? Quel devrait ou pourrait être le rôle du Conseil économique et social à cet égard? | UN | 2 - ماذا ينبغي أن يكون دور الأمم المتحدة عموما، ودور وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، في الاستجابة للأزمة؟ وما هي خير وسيلة للتنسيق مع مؤسسات بريتون وودز وغيرها من المؤسسات الدولية ولدعم هذا التنسيق؟ وما هو الدور الذي يمكن أو ينبغي أن يقوم به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد؟ |
Dans le Document final du Sommet mondial de 2005, l'Assemblée générale a appelé à renforcer encore le rôle du Conseil économique et social à cet égard (voir la résolution 60/1 de l'Assemblée générale). La résolution 61/16, adoptée pendant la soixante et unième session de l'Assemblée générale, a constitué une étape cruciale pour le renforcement du Conseil. | UN | وقد دعت الجمعية العامة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة لعام 2005 إلى مواصلة تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد (انظر قرار الجمعية العامة 60/1) وشكل اعتماد الجمعية العامة للقرار 61/16 خطوة حاسمة في تعزيز المجلس. |
L'Entité contribue également au segment substantif du Conseil économique et social à cet égard et produit le rapport du Secrétaire général sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies (le plus récent étant le document E/2012/61). | UN | كما تدعم الهيئة الجزء الموضوعي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد، وتقوم بإعداد تقرير الأمين العام المتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة (وآخرها هو E/2012/61). |
2. De normaliser dans tous les États arabes la structure des redevances de service, les formulaires et les formalités administratives liées aux flux intra-arabes de marchandises et de prier le Conseil économique et social de prendre des mesures pratiques pour y parvenir et d'inviter les autres entités concernées des pays arabes à coopérer avec le Conseil économique et social à cet égard; | UN | 2 - العمل على توحيد هياكل رسوم وأجور الخدمات والنماذج والعمل الورقي في كافة الدول العربية، وذلك فيما يتعلق بانسياب السلع بين الدول العربية، وتكليف المجلس الاقتصادي والاجتماعي باتخاذ الخطوات العملية لتنفيذ ذلك، وتوجيه الجهات المعنية الأخرى في الدول العربية بالتعاون مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد. |