"et social devrait" - Translation from French to Arabic

    • والاجتماعي أن
        
    • والاجتماعي ينبغي أن
        
    • وينبغي أن يكرر
        
    Le Conseil économique et social devrait également jouer un rôle important en faisant progresser le débat sur les migrations. UN وينبغي أيضاً للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقوم بدور هام في تعزيز الحوار العالمي المتعلق بالهجرة.
    Le Conseil économique et social devrait s'efforcer de resserrer les relations de travail entre les institutions spécialisées et l'Organisation des Nations Unies. UN وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يدخل الوكالات المتخصصة في صلة عمل أوثق مع اﻷمم المتحدة.
    Le Conseil économique et social devrait être véritablement responsable de la coordination des politiques pour tout le système des Nations Unies dans les domaines économique et social, y compris les organismes issus des Accords de Bretton Woods. UN وعلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يكون المسؤول الحقيقي عن تنسيق السياسات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة بكاملها، بما في ذلك الهيئات المنبثقة عن اتفاقات بريتون وودز.
    La Fédération pense que le Conseil économique et social devrait montrer la voie afin que cette noble cause triomphe. UN ويرى الاتحاد أنه يتعين على المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقود عملية التأكد من أن هذه الغايات النبيلة قد تحققت.
    Nous pensons également que le rôle du Conseil économique et social devrait être renforcé. UN ونعتقد أيضا أن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يعزز.
    Le Conseil économique et social devrait apporter sa contribution en développant la cohérence et en se faisant l'agent d'une approche intégrée au sein de l'Organisation des Nations Unies. UN وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يساهم في تعزيز الاتساق والنهج المتكامل داخل الأمم المتحدة.
    Le Conseil économique et social devrait tirer un meilleur parti des rapports de ses commissions techniques. UN وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يستفيد على نحو أكثر كفاءة من أعمال لجانه الفنية المتعلقة بتقديم التقارير.
    Pour combler cette lacune, le Conseil économique et social devrait servir d'instance de haut niveau pour la coopération en matière de développement. UN ولسد هذه الفجوة، ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يعمل بوصفه منتدى رفيع المستوى للتعاون الإنمائي.
    Le Conseil économique et social devrait envisager de fournir une directive législative à cet effet. UN وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في تقديم توجيه تشريعي في هذا الصدد.
    Le Conseil économique et social devrait envisager d’adopter une directive à cet effet. UN وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في تقديم توجيه تشريعي في هذا الصدد.
    Le Conseil économique et social devrait élargir la composition de la Commission et reconsidérer son mandat afin de lui permettre de remplir ces fonctions. UN وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يزيد من عضوية اللجنة وأن يستعرض ولايتها بغية تمكينها من أداء تلك المهام.
    Le Conseil économique et social devrait sans doute consacrer à cette question un de ses débats sur la coordination. UN ولعله ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يكرس أحد أجزائه التنسيقية لهذا الموضوع.
    :: Le Conseil économique et social devrait intervenir plus activement dans l'intégration du concept de développement durable dans les activités des Nations Unies. UN :: ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤدي دورا أقوى في تعميم مفهوم التنمية المستدامة في صلب عمل الأمم المتحدة.
    Au titre du chapitre XVI du Programme d'action, le Conseil économique et social devrait s'attacher à la préparation de l'assemblage institutionnel avant que la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale prenne des mesures définitives. UN وبموجب الفصل ١٦ من برنامج العمل، ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يشترك في إعداد البنية المؤسسية قبل اتخاذ الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة اﻹجراء النهائي.
    Le Conseil économique et social devrait entreprendre, dans le cadre du suivi des conférences mondiales et de la réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental, un examen et une évaluation périodiques et systématiques : UN ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يجري استعراضا وتقييما دوريين ومنهجيين، كجزء من عملية المتابعة التي يقوم بها للمؤتمرات العالمية ولتمويل الحدث الإنمائي رفيع المستوى، لما يلي:
    Le Conseil économique et social devrait, dans le cadre de l’examen de la suite donnée à ces conférences et en collaboration avec les institutions de Bretton Woods, mettre l’accent sur la réalisation de cet objectif. UN وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يُركز، في سياق استعراضه لمتابعة المؤتمرات العالمية على رصد تحقيق هذا الهدف، وذلك بالتشاور مع مؤسسات بريتون وودز.
    Le Conseil économique et social devrait fournir les orientations générales appelées à guider l’action des commissions régionales dans ce domaine, compte tenu de la nécessité d’adopter, en la matière, une démarche multisectorielle. UN وعلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يوفر التوجيه الكامل ﻷعمال اللجان اﻹقليمية في هذا الميدان، مع مراعاة الحاجة إلى اتباع نهج متعدد القطاعات.
    48. Des participants ont estimé que le Conseil économique et social devrait définir le règlement intérieur de l'instance. UN 48- ورأى بعض المشاركين أنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضع النظام الداخلي للمحفل.
    218. Le Conseil économique et social devrait suivre l'application de la Plate-forme d'action en examinant les rapports de la Commission de la condition de la femme. UN ٢١٨ - ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقوم باستعراض تنفيذ منهاج العمل عن طريق النظر في تقارير لجنة مركز المرأة.
    Le Conseil économique et social devrait jouer un rôle majeur dans la promotion des activités internationales en faveur du développement économique et social durable. UN وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضطلع بدور أساسي في تعزيز اﻷنشطة الدوليــة من أجــل التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة؛ فــدوره التنسيقي مطلوب.
    La répartition rationnelle des travaux entre l'Assemblée générale et le Conseil économique et social devrait aussi faire l'objet d'un examen plus attentif. UN والتقسيم العقلاني للعمل بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يكون أيضا محل مزيد من النظر.
    Le Conseil économique et social devrait de nouveau demander au Secrétaire général de définir un mode de présentation normalisé et simplifié que les gouvernements pourraient utiliser pour présenter des informations sur un ou plusieurs sujets. UN وينبغي أن يكرر المجلس طلبه إلى اﻷمين العام بإعداد صيغة موحدة ومبسطة يمكن أن تستخدمها الحكومات في إعداد المعلومات عن موضوع واحد أو عن مجموعة من المواضيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more