Mme Tourte-Trolue (Haut-Commissariat de la République française en Nouvelle-Calédonie) dit que le Gouvernement français a commencé le transfert progressif et irréversible de pouvoirs à la Nouvelle-Calédonie et qu'elle est résolue à soutenir le développement économique et social du territoire et de son peuple, redresser les déséquilibres et promouvoir des Kanaks à des postes de décision. | UN | ٢١ - السيدة تورت - ترول (مكتب المفوض السامي الفرنسي في كاليدونيا الجديدة): قالت إن الحكومة الفرنسية بدأت في نقل السلطات إلى كاليدونيا الجديدة نقلاً تدريجياً بلا رجعة، وتلتزم بدعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية للإقليم وشعبه، ومعالجة أي أوجه للتفاوت، وترقية الكاناك إلى مناصب صنع القرار. |
Le Gouvernement français avait entrepris une action résolue en vue de promouvoir le développement économique et social du territoire et de réduire les inégalités. | UN | وقال إن حكومته قد عملت بتصميم لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للاقليم وتخفيف التفاوت الاجتماعي. |
Les partenaires sont convenus que le développement économique et social du territoire exigeait de disposer au préalable, dans quelques secteurs stratégiques, d'une vision globale à moyen et long terme qui permette d'éclairer les décisions. | UN | اتفق الشريكان على أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية للاقليم تتطلب أن يتوافر في بعض القطاعات الاستراتيجية، في العام اﻷول، رؤية شاملة لﻷجلين المتوسط والطويل، تسمح بتوضيح القرارات. |
Il rend également hommage à la Puissance administrante pour les mesures positives adoptées en coopération avec l'ensemble des secteurs de la population en vue de promouvoir le développement politique, économique et social du territoire. | UN | كما أثنى على الدولة القائمة بالإدارة للتدابير الإيجابية التي اتخذت بالتعاون مع جميع قطاعات السكان من أجل التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الإقليم. |
5. Invite la Puissance administrante à continuer, en coopération avec le Gouvernement du territoire, de promouvoir le développement économique et social du territoire afin de réduire sa forte dépendance économique et financière à l'égard des Etats-Unis d'Amérique; | UN | ٥ - تطلب الى الدولة القائمة بالادارة أن تقوم، بالتعاون مع حكومة الاقليم، بمواصلة تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للاقليم للتقليل من اعتماده الشديد على الولايات المتحدة اﻷمريكية اقتصاديا وماليا؛ |
2. Prie la Puissance administrante de s'employer à promouvoir le développement économique et social du territoire afin que celui-ci parvienne à l'autodétermination et à l'indépendance; | UN | ٢ - تطلب إلى الدولة القائمة بالادارة أن تعمل على تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية للاقليم كيما يحقق تقرير المصير والاستقلال؛ |
2. Prie la Puissance administrante de s'employer à promouvoir le développement économique et social du territoire afin que celui-ci parvienne à l'autodétermination et à l'indépendance; | UN | ٢ - تطلب من الدولة القائمة بالادارة أن تعمل على تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية للاقليم كيما يحقق تقرير المصير والاستقلال؛ |
2. Invite la Puissance administrante à continuer, en coopération avec le gouvernement du territoire, de promouvoir le développement économique et social du territoire et la mise en valeur des ressources humaines. | UN | ٢ - تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل مساعدة حكومة الاقليم، في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للاقليم وتنمية الموارد من القوى العاملة. |
2. Invite la Puissance administrante à continuer, en coopération avec le gouvernement du territoire, de promouvoir le développement économique et social du territoire et la mise en valeur des ressources humaines. | UN | ٢ - تطلب الى الدولة القائمة بالادارة، أن تواصل مساعدة حكومة الاقليم، في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للاقليم وتنمية الموارد من القوى العاملة. |
La Mission spéciale étudiera le développement politique, économique et social du territoire et informera le Gouvernement et les populations du Territoire sur le rôle des Nations Unies et le mandat du Comité. Il est prévu que la Mission spéciale présente un rapport au Comité pour examen. | UN | وسوف تقوم البعثة الخاصة بدراسة التطورات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الإقليم وتقديم معلومات عن دور الأمم المتحدة وولاية اللجنة إلى حكومة وشعب الإقليم ومن المتوقع أن تقدم البعثة الخاصة تقريراً إلى اللجنة للنظر. |