"et sociales de base" - Translation from French to Arabic

    • والاجتماعية الأساسية
        
    128. Les pays en développement doivent absolument investir dans les infrastructures économiques et sociales de base. UN 128- ويشكل الاستثمار في البنية الاقتصادية والاجتماعية الأساسية أمراً حيوياً للبلدان النامية.
    À cet égard, il convient de faire des efforts plus importants pour mobiliser davantage de ressources, comme il convient, de manière à assurer un accès universel aux infrastructures économiques et sociales de base et aux services sociaux, sans exclusive, et pour renforcer les capacités, en se souciant tout particulièrement des femmes, des enfants, des personnes âgées et des personnes handicapées afin de renforcer leur protection sociale. UN وفي هذا الصدد، يلزم بذل جهود أكبر لتعبئة مزيد من الموارد، حسب الاقتضاء، من أجل توفير سبل استفادة الجميع من البنى التحتية الاقتصادية والاجتماعية الأساسية والخدمات الاجتماعية الشاملة، بالإضافة إلى بناء القدرات، والعناية الخاصة بالنساء والأطفال والمسنين وذوي الإعاقة بهدف تحسين حمايتهم الاجتماعية.
    De manière générale, la plus grande partie des investissements est consacrée aux petites infrastructures économiques et sociales de base et reflète l'optique sectorielle des documents nationaux de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN 15 - وعموماً، يتجه الاستثمار نحو الاهتمام بالهياكل الاقتصادية والاجتماعية الأساسية والأوّلية والصغيرة النطاق، ويتماشى بصفة عامة مع مجالات التركيز القطاعية المحددة في ورقات الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    À cet égard, il convient de faire des efforts plus importants pour mobiliser davantage de ressources, comme il convient, de manière à assurer un accès universel aux infrastructures économiques et sociales de base et aux services sociaux, sans exclusive, et pour renforcer les capacités, en se souciant tout particulièrement des femmes, des enfants, des personnes âgées et des personnes handicapées afin de renforcer leur protection sociale. UN وفي هذا الصدد، يلزم بذل جهود أكبر لتعبئة مزيد من الموارد، حسب الاقتضاء، من أجل توفير سبل استفادة الجميع من البنى التحتية الاقتصادية والاجتماعية الأساسية والخدمات الاجتماعية الشاملة، بالإضافة إلى بناء القدرات، والعناية الخاصة بالنساء والأطفال والمسنين وذوي الإعاقة بهدف تحسين حمايتهم الاجتماعية.
    d) i) Pourcentage d'utilisateurs des données se déclarant satisfaits des statistiques économiques et sociales de base relatives à la région de la CEE à leur disposition; UN (د) ' 1` مستوى الرضاء المعرب عنه من قبل مستعملي البيانات مع توافر الإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية الأساسية عن منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Les failles dans les infrastructures économiques et sociales de base comme l'électricité, les télécommunications et l'éducation représentent encore un obstacle de taille, mais nous ne pouvons prétexter de la complexité du problème pour rester inactifs. UN إذ لا تزال الفجوات في البنى الاقتصادية والاجتماعية الأساسية مثل الكهرباء والاتصالات السلكية واللاسلكية والتعليم تشكل عائقا أساسيا، إلا أننا لا يمكن أن نتخذ من تعقد هذا التحدي ذريعة لعدم اتخاذ أي تدابير.
    Dans le domaine des prêts bancaires privés dans les pays en développement, plus de 60 grandes banques privées ont adopté les principes de l'Équateur, lancés en 2003, consistant à s'engager à financer uniquement les projets qui répondent aux normes écologiques et sociales de base. UN وفي مجال الإقراض المصرفي الخاص في البلدان النامية، اعتمد ما يزيد على 60 من المصارف الخاصة الرئيسية " مبادئ التعادل " ، التي أُطلقت في عام 2003، بحيث التزمت هذه المصارف بألا تمول سوى المشاريع التي تستوفي المعايير البيئية والاجتماعية الأساسية.
    d) Fourniture d'un plus grand nombre de statistiques économiques et sociales de base aux personnes qui les utilisent au secrétariat de la CEE, dans les États membres de la UN (د) تحسين توافر الإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية الأساسية عن منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا للمستعملين في أمانة اللجنة، والدول الأعضاء باللجنة، والمنظمات الدولية وسائر المستعملين.
    Toutes les commissions régionales ont participé à l'organisation d'ateliers de formation, de missions consultatives et de groupes d'experts, en vue d'aider les États qui en sont membres à améliorer l'élaboration de statistiques économiques et sociales de base et à produire de meilleures estimations comptables au niveau national. UN 35 - وانخرط جميع اللجان الإقليمية في تنظيم حلقات العمل التدريبية وإيفاد البعثات الاستشارية وتشكيل أفرقة الخبراء بهدف تحسين إعداد الإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية الأساسية وتحسين إعداد تقديرات الحسابات القومية في الدول الأعضاء الموجودة في منطقة كل منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more