Selon la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies, en 2010, le nombre total de migrants internationaux à l'échelle mondiale a été estimé à 214 millions de personnes, dont près de la moitié sont des femmes. | UN | واستناداً إلى شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة، قُدِّر العدد الكلي للمهاجرين الدوليين على نطاق العالم في عام 2010 بنحو 214 مليون شخص، معظمهم تقريباً من النساء. |
4. La composante eau dans le Grand Sud (exécution par le Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies) | UN | 4 - عنصر المياه في منطقة غراند سود (الجنوب الكبير) (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة) |
Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies | UN | إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة |
T. Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies | UN | راء - إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة |
Les commissions économiques et sociales des Nations Unies pourront jouer un rôle vital à cet égard. | UN | وقال إن اللجان الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة تستطيع أن تؤدّي دوراً رئيسياً في هذه العملية. |
Réunion-débat et dialogue interactif avec les commissions régionales, économiques et sociales des Nations Unies | UN | حلقة مناقشة وحوار تفاعلي مع اللجان الإقليمية الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة |
De même, ma délégation formule le voeu que la restructuration aux fins de la revitalisation des structures économiques et sociales des Nations Unies contribuera au renforcement de la capacité d'intervention de notre Organisation. | UN | ويأمل وفدي في أن تسهم إعادة الهيكلة واﻹنعاش للهيكل الاقتصادي والاجتماعي لﻷمم المتحدة في تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على التصرف. |
a) Présentation du cadre du Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies | UN | (أ) سياق إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة |
L'intervention du Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies vise principalement à répondre à ces deux besoins stratégiques en fournissant une assistance technique en vue de la création d'une autorité nationale de l'eau et de l'assainissement et de l'établissement d'un schéma directeur pour l'eau pour le Grand Sud, avant de dresser, dans un deuxième temps, un schéma directeur national. | UN | وتدخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة يستهدف أساساً تلبية هاتين الحاجتين الاستراتيجيتين بتقديم الدعم التقني لإنشاء هيئة وطنية للمياه والصرف الصحي وإعداد خطة مائية رئيسية للجنوب الكبير كخطوة في سبيل إعداد خطة مائية رئيسية وطنية. |
L'équipe du PNUD a également appuyé le Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies pour l'élaboration du rapport du Secrétaire général intitulé < < Tenir les promesses > > . | UN | وقدم الفريق الدعم أيضا لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة في إعداد تقرير الأمين العام المعنون، " الوفاء بالوعد " . |
Au niveau mondial, dans la perspective de la Conférence Rio +20 sur le développement durable (qui s'est tenue en juin 2012), le PNUD et le Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies (UNDESA) avaient fait une synthèse d'une cinquantaine de rapports nationaux pour replacer le débat dans le contexte des expériences de pays, en mobilisant environ 1,5 million de fonds supplémentaires. | UN | 39 - وعلى الصعيد العالمي، وللإعداد لمؤتمر ريو+20، اشترك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة في إعداد وثيقة توليفية تضم أكثر من 50 من التقارير الوطنية لتأطير المناقشات داخل سياق التجارب القطرية، وتمت تعبئة أموال إضافية بلغت 1.5 مليون دولار تقريبا. |
Un panel d'expertes de la Convention organisée par la Division de la promotion de la femme du Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies a participé à une mission en Haïti au cours du mois d'avril 2007, afin d'identifier les lacunes et les défis auxquels le Gouvernement fait face dans ses efforts de mise en œuvre de la Convention. | UN | وشارك فريق من الخبيرات في موضوع الاتفاقية، شكلته شعبة النهوض بالمرأة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة، ببعثة إلى هايتي خلال شهر نيسان/أبريل 2007، من أجل تحديد الثغرات والتحديات التي تواجه الحكومة في جهودها لتطبيق الاتفاقية. |
et sociales des Nations Unies) 90 97 31 | UN | والاجتماعية في الأمم المتحدة) 90-97 35 |
U. Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies | UN | شين - إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة |
Le secrétariat de ONU-Eau est installé au Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies. | UN | وتوجد أمانة لجنة الأمم المتحدة المعنية بالمياه داخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة. |
Pour remédier à cette inégalité, le Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies et l'Union interparlementaire ont créé le Centre mondial pour les technologies de l'information et de la communication au sein des parlements. | UN | وللتصدي للتفاوت فإن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة، والاتحاد البرلماني الدولي أنشآ المركز العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمان. |
Mme Daniela Bas, Directrice de la Division des politiques sociales et du développement social du Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies (DAES), a exprimé sa satisfaction et son appui à l'égard des travaux du Groupe d'appui interorganisations. | UN | 8 - وأعربت دانيلا باس، مديرة شعبة السياسات والتنمية في الميدان الاجتماعي بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة، عن رضاها عن العمل الذي يضطلع به الفريق ودعمها له. |
12. Les travaux du secrétariat de la Convention, menés en collaboration avec la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies, ont directement porté sur les résultats 1.2 et 2.5 de la Stratégie. | UN | 12- وتناول عمل أمانة اتفاقية مكافحة التصحر مع شعبة التنمية المستدامة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة بشكل مباشر النتيجتين 1-2 و2-5 للاستراتيجية. |
Selon la Division de la population, du Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies, 56 pays ont assoupli de quelque manière leurs restrictions légales sur l'avortement entre 1996 et 2013. | UN | وحسب ما ذكرته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة، خفف إلى حد ما 56 بلدا القيود التي تتضمنها قوانين الإجهاض بين عامي 1996 و 2013. |
Cette résolution met tout particulièrement l'accent sur le rôle du Conseil pour ce qui est d'assurer une mise en oeuvre cohérente du Consensus de Monterrey par les entités économiques et sociales des Nations Unies et le système dans son ensemble. | UN | ويشدد ذلك القرار بشكل خاص على دور المجلس في ضمان التنفيذ المتماسك لتوافق الآراء الذي تحقق في مؤتمر مونتيري من جانب الكيانات الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة ومن جانب المنظومة برمتها. |
L'organisation a coopéré avec le Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies dans le cadre du colloque international du Millénaire sur les objectifs du Millénaire pour le développement, en 2010 et 2011. | UN | وتعاونت المنظمة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة في إطار الندوة الدولية للألفية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية في عامي 2010 و 2011. |
Le rapport analysera les efforts de restructuration passés et en cours et présentera des suggestions sur les moyens de renforcer les commissions régionales de façon qu'elles soient en mesure de mieux répondre aux besoins de leurs régions et aux préoccupations économiques et sociales des Nations Unies pendant les années 90. | UN | وسيحلل هذا التقرير تجربة المحاولات الماضية والحالية في مجال اعادة التشكيل وسيقترح سبلا لتعزيز اللجان الاقليمية فعليا بغية تمكينها من الاستجابة على نحو أفضل لاحتياجات منطقة كل منها ولمتطلبات جدول اﻷعمال الاقتصادي والاجتماعي لﻷمم المتحدة في عقد التسعينات. |
Nous poursuivrons également une étroite collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies en matière de développement mondial, sur la base du programme de la période post-2015. | UN | 52 - وسنواصل العمل بشكل وثيق أيضا مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة على خطط التنمية العالمية، بالاستناد إلى العمل الذي يجري الاضطلاع به حاليا بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015. |