"et sociales et le programme" - Translation from French to Arabic

    • والاجتماعية وبرنامج
        
    Un groupe de travail sur le financement du développement durable, coordonné conjointement par le Département des affaires économiques et sociales et le Programme des Nations Unies pour le développement, a été créé pour contribuer aux travaux du Comité, s'il y a lieu. UN وقد شُكل فريق عامل معني بتمويل التنمية المستدامة يعمل في إطار تنسيق مشترك بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأوكلت إليه مهمة تقديم إسهامات فيما تقوم به اللجنة من أعمال حسب الاقتضاء.
    Au cours de la période à l'examen, le Département des affaires économiques et sociales et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ont réalisé deux études concernant, respectivement, les vulnérabilités économiques et la sécurité humaine en Mongolie et les vulnérabilités écologiques et la sécurité humaine en Mongolie. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام كل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على التوالي، بإجراء دراستين، عنيت الأولى بأوجه الضعف الاقتصادي والأمن البشري في منغوليا، وتناولت الثانية أوجه الضعف الإيكولوجي والأمن البشري في منغوليا.
    Depuis 2000, le gouvernement municipal de Shanghai a coparrainé durant trois années consécutives, avec le Département des affaires économiques et sociales et le Programme des Nations Unies pour le développement, le Forum de haut niveau sur l'informatisation des villes dans la région Asie-Pacifique. UN ومنذ عام 2000، شاركت حكومة شنغهاي المحلية على مدى ثلاث سنوات على التوالي مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في عقد المنتدى الرفيع المستوى بشأن إشاعة المعلوماتية في المدن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    66. Deux enquêtes de grande envergure menées par le Département des affaires économiques et sociales et le Programme des Nations Unies pour le développement dans 105 pays pour préparer les sessions du Forum de 2010 et de 2012 ont montré que beaucoup reste à faire pour renforcer les systèmes nationaux de responsabilité mutuelle. UN 66 - وأظهرت دراستان استقصائيتان واسعتا النطاق أجراهما كل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 105 بلدان في إطار التحضير لدورتَي المنتدى المعقودتين في عامَي 2010 و 2012، أن النظم الوطنية للمساءلة المتبادلة لا تزال تتطلب مجهودا كبيرا لتعزيزها.
    en développement de la région de l'Asie et du Pacifique d'évaluer le patrimoine environnemental et le coût économique des inégalités entre les sexes et sociales et le Programme des Nations Unies pour l'environnement : 638 000 dollars UN اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (000 638 دولار)
    Le Groupe des États d'Afrique se félicite de la création du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique et du Groupe de réflexion sur le retard pris dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, animés par le Département des affaires économiques et sociales et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN 40 - وأعرب عن ترحيب المجموعة الأفريقية بإنشاء الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، وفرقة العمل المعنية بالقصور عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، اللذين تقودهما إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    L'Atelier caribéen sur l'assainissement (Caribbean Workshop on Sanitation (CARIBSAN 2008), a été conjointement organisé par le Département des affaires économiques et sociales et le Programme pour l'eau et l'assainissement de la Banque mondiale et s'est tenu les 28 et 29 avril 2008 à Kingston. UN 37 - وعقدت حلقة العمل عن المرافق الصحية في منطقة البحر الكاريبي في كينغستون في 28 و 29 نيسان/أبريل 2008، واشترك في تنظيمها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج المياه والمرافق الصحية التابع للبنك الدولي.
    par la création de communautés virtuelles sur Internet Agents d'exécution : CESAP, en collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales et le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat). UN الكيانات المنفذة: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل).
    Créée en janvier 2011 et dirigée par le Département des affaires économiques et sociales et le Programme des Nations Unies pour le développement, l'équipe spéciale réunit quelque 60 organismes des UN ويضم فريق العمل الذي باشر مهامه في كانون الثاني/ يناير 2011 والذي يقوده كل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي نحو 60 وكالة من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    Dans le cadre du Processus de Marrakech, animé par le Département des affaires économiques et sociales et le Programme des Nations Unies pour l'environnement, et qui porte sur les modes de consommation et de production durables, la passation des marchés publics se présente comme l'un des principaux instruments d'intégration de pratiques responsables dans le développement durable. UN 25 - وفي إطار عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة التي تقودها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة()، حُددت عمليات الاشتراء العام المستدامة باعتبارها وسيلة هامة لتحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a concouru à l'examen ministériel annuel de 2012 en organisant une manifestation conjointe en collaboration avec l'OIT, le FIDA, le Département des affaires économiques et sociales et le Programme alimentaire mondial (PAM) autour du thème de la promotion du travail décent dans les zones rurales pour améliorer la sécurité alimentaire. UN 51 - وساهمت منظمة الأغذية والزراعة في الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2012، من خلال تنظيم اجتماع جانبي مشترك، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأغذية العالمي، تناول موضوع " تعزيز العمل الكريم في المناطق الريفية من أجل تحقيق الأمن الغذائي " .
    Conformément au document final de la Conférence, intitulé < < L'avenir que nous voulons > > (résolution 66/288 de l'Assemblée générale, annexe), le Secrétariat apportera des contributions aux travaux du groupe de travail, qui recevra l'appui d'une équipe d'assistance technique interinstitutions mise en place par le Département des affaires économiques et sociales et le Programme des Nations Unies pour le développement. UN وستقوم الأمانة العامة، بموجب الوثيقة الختامية للمؤتمر المعنونة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه`` (قرار الجمعية العامة 66/288، المرفق)، بإعداد مدخلات للفريق العامل، الذي سيتلقى الدعم من فريق تقديم المساعدة التقنية المشترك بين الوكالات، التابع للأمم المتحدة، الذي اشتركت في تشكيله إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more