Article 7 - Droits politiques et sociaux des femmes | UN | المادة السابعة: الحقوق السياسية والاجتماعية للمرأة |
Ces dispositions ont une grande importance pour la protection des droits économiques et sociaux des femmes puisqu'en 1999, 63 % des femmes ayant un partenaire se trouvaient sous le régime de l'union consensuelle. | UN | وهذه الأحكام ذات أهمية كبيرة لحماية الحقوق المالية والاجتماعية للمرأة نظرا لأنه في سنة 1999 كان 63 في المائة من مجموع عدد النساء اللائي لهن أقران خاضعات لنظام الارتباط بالتراضي. |
Parmi les autres principaux facteurs qui ont des effets néfastes sur les droits économiques et sociaux des femmes on peut citer : | UN | وهناك قضايا حرجة أخرى تؤثر سلباً على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة وهي تشمل ما يلي: |
Évaluation finale du projet sur la progression des droits économiques et sociaux des femmes au Monténégro et en Serbie | UN | التقييم النهائي لمشروع تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة في الجبل الأسود وصربيا |
Le Conseil a réussi dans tous les aspects de son action, en particulier à faire avancer les droits économiques et sociaux des femmes. | UN | وقد كان المجلس ناجحا في كل الجوانب من عمله، ولا سيما تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة. |
Certains gouvernements ont introduit une série de mesures pour protéger les droits économiques et sociaux des femmes, l'égalité d'accès aux ressources économiques, l'égalité de contrôle sur ces ressources et l'égalité d'emploi. | UN | وقد اتخذت بعض الحكومات طائفة من التدابير تتناول الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة ومساواتها في الوصول إلى الموارد الاقتصادية والتحكم فيها فضلا عن المساواة في العمل. |
Certains gouvernements ont introduit une série de mesures pour protéger les droits économiques et sociaux des femmes, l'égalité d'accès aux ressources économiques, l'égalité de contrôle sur ces ressources et l'égalité d'emploi. | UN | وقد اتخذت بعض الحكومات طائفة من التدابير تتناول الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة ومساواتها في الوصول إلى الموارد الاقتصادية والتحكم فيها فضلا عن المساواة في العمل. |
Certains gouvernements ont introduit une série de mesures pour protéger les droits économiques et sociaux des femmes, l'égalité d'accès aux ressources économiques, l'égalité de contrôle sur ces ressources et l'égalité d'emploi. | UN | وقد اتخذت بعض الحكومات طائفة من التدابير تتناول الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة ومساواتها في الوصول إلى الموارد الاقتصادية والتحكم فيها فضلا عن المساواة في العمل. |
43. Le plan directeur élaboré avant l'indépendance contenait des dispositions relatives aux droits économiques, civils et sociaux des femmes. | UN | ٤٣ - وقد تناولت وثيقة التخطيط قبل الاستقلال الحقوق الاقتصادية والمدنية والاجتماعية للمرأة. |
G. Droits économiques et sociaux des femmes cubaines 68 - 78 19 | UN | زاي - الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة الكوبية 68 - 78 19 |
G. Droits économiques et sociaux des femmes cubaines | UN | زاي - الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة الكوبية |
Tous les gouvernements sont tenus de respecter, protéger et satisfaire les droits économiques et sociaux des femmes et des hommes, sur un pied d'égalité. | UN | 3 - إن جميع الحكومات ملزمة بحماية وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة والرجل على قدم المساواة. |
Ce faisant, il s'efforce d'aider les pays en crise ou sortant d'une crise à examiner les besoins économiques, politiques et sociaux des femmes. | UN | ويسعى البرنامج الإنمائي، في تنفيذ جدول الأعمال، إلى دعم البلدان خلال الأزمات، وبعد انتهائها في تلبية الاحتياجات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية للمرأة. |
Le bureau d'UNIFEM en Équateur mène une action importante de formation concernant les droits économiques et sociaux des femmes. | UN | وأن مكتب صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في إكوادور يضطلع بأعمال هامة، إذ يتيح التدريب على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة. |
2) Contribuer à l'élaboration de politiques et stratégies nationales et régionales visant à accroître les progrès sanitaires et sociaux des femmes. | UN | 2 - المساعدة في وضع السياسات والاستراتيجيات الوطنية والإقليمية التي تستهدف زيادة المكاسب الصحية والاجتماعية للمرأة. |
Les droits économiques et sociaux des femmes sont garantis par la Constitution, le Code du travail et d'autres dispositions réglementaires. | UN | 531 - إن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة يضمنها الدستور وقانون العمل وإجراءات قانونية وتنظيمية أخرى. |
Ces mécanismes ont adressé aux États de nombreuses recommandations les appelant à assurer l'égalité et la non-discrimination, ainsi qu'à protéger et à promouvoir les droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux des femmes. | UN | وقدمت هذه الآليات إلى الدول توصيات عديدة تهدف إلى ضمان المساواة وعدم التمييز، وإلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية للمرأة. |
Article 7 : Droits politiques et sociaux des femmes | UN | 10 - المادة السابعة: الحقوق السياسية والاجتماعية للمرأة |
Dans ses activités, le Tides Center souligne combien il importe d'adopter une approche axée sur les droits de l'homme dans tous les domaines d'action de l'ONU, ainsi que de garantir les droits économiques et sociaux des femmes. | UN | تركز أعمال مركز تايدز على أهمية استخدام إطار حقوق الإنسان في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة، فضلا عن كفالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة. |
Rien, sans doute, n'est aussi important aujourd'hui en économie politique du développement qu'une reconnaissance adéquate de la participation et du leadership politiques, économiques et sociaux des femmes. | UN | ويمكن القول، بأنه ليس هناك ما يفوق في أهميته اليوم في الاقتصاد السياسي للتنمية من الإقرار الكافي بالمشاركة السياسية والاقتصادية والاجتماعية للمرأة ودورها القيادي. |
L'objectif principal de l'organisation est de lutter contre les injustices faites aux femmes en matière environnementale et de promouvoir les droits économiques et sociaux des femmes, des enfants et des jeunes. | UN | يتمثل الهدف الرئيسي للمنظمة في التصدي للمظالم الجنسانية في القضايا المتعلقة بالبيئة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية للنساء والأطفال والشباب. |