"et solutions possibles" - Translation from French to Arabic

    • والحلول الممكنة
        
    • والحلول المحتملة
        
    • وحلولها الممكنة
        
    • وما يتيحه من فرص
        
    QUESTIONS, PROBLEMES et solutions possibles UN ذات الصلة والمشاكل والحلول الممكنة
    2. Transposition de la sûreté: problèmes et solutions possibles UN 2- التحويل الوضعي للحق الضماني: المشاكل والحلول الممكنة
    Au début de ses travaux, entrepris sous les auspices de l’UNIDIR, elle a organisé une conférence sur le thème «Guerre biologique et désarmement : problèmes, perspectives et solutions possibles». UN وقد نظمت اﻷستاذة رايت، في بداية عملها برعاية من المعهد، المؤتمر المعني بالحرب البيولوجية ونزع السلاح: المشاكل وآفاق المستقبل والحلول الممكنة.
    De nombreux maires de différentes régions ont évoqué leurs expériences, ainsi que les problèmes, possibilités, stratégies et solutions possibles. UN ٢٢ - ووصف الكثير من العمد من أقاليم مختلفة تجاربهم وأوجزوا المشاكل، والفرص والاستراتيجيات والحلول المحتملة.
    De nombreux maires de différentes régions ont évoqué leurs expériences, ainsi que les problèmes, possibilités, stratégies et solutions possibles. UN 22 - ووصف الكثير من العمد من أقاليم مختلفة تجاربهم وأوجزوا المشاكل، والفرص والاستراتيجيات والحلول المحتملة.
    Étude des causes et de la nature des problèmes des minorités, accommodation des groupes et solutions possibles, séquelles du commerce des esclaves pour les communautés noires des Amériques UN دراسة أسباب وطبيعة المشاكل التي تمس الأقليات وحلولها الممكنة مع مراعاة مصالح الجماعات، بما في ذلك مخلفات تجارة الرقيق للجماعات الزنجية في سائر أنحاء الأمريكتين
    7. Encourage les États à définir, de concert avec le président désigné et bien avant la réunion d'experts gouvernementaux à composition non limitée, les principaux problèmes de mise en œuvre et solutions possibles relatives à des questions et thèmes particuliers, notamment la coopération et l'assistance internationales ; UN 7 - تشجع الدول على أن تحدد، بالتعاون مع الرئيس المعين وقبل موعد اجتماع الخبراء الحكوميين المفتوح العضوية بوقت كاف، أهم ما يواجهه التنفيذ من تحديات وما يتيحه من فرص تتعلق بمسائل ومواضيع خاصة، منها التعاون والمساعدة الدوليان؛
    Les problèmes et solutions possibles mentionnés par la société civile ont été communiqués aux ministères techniques concernés et pris en compte au moment de l'élaboration du rapport. UN وأُبلغت التحديات والحلول الممكنة التي أشار إليها المجتمع المدني إلى الوزارات المعنية المختصة، وأُخذت في الحسبان لدى كتابة التقرير.
    Les participants avaient examiné les divers aspects du commerce électronique dans le contexte des services de transports internationaux - incidences, problèmes et solutions possibles. UN وقد أتاح الاجتماع للمشاركين النظر في مختلف جوانب التجارة الإلكترونية في سياق خدمات النقل الدولي، بما في ذلك تأثيرها، والمجالات التي تنطوي على مشاكل، والحلول الممكنة.
    A. Analyse des problèmes et solutions possibles 20 UN ألف- تحليل المشاكل والحلول الممكنة 72 -78 20
    II. Hypothèses, attentes et solutions possibles UN ثانياً - الافتراضات والتوقعات والحلول الممكنة
    questions, problèmes et solutions possibles 18 - 30 UN والحلول الممكنة )البند ٤ من جدول اﻷعمال(٨١-٠٣
    4. Obstacles tenant au risque de contrepartie et au risque souverain à une amélioration de l'accès aux marchés de la gestion des risques : questions, problèmes et solutions possibles UN ٤- العقبات التي تفرضها مخاطرة النظير والمخاطرة السيادية على تحسين فرص الوصول إلى أسواق إدارة المخاطر: القضايا ذات الصلة والمشاكل والحلول الممكنة
    La Division néerlandophone et germanophone a examiné l'application des noms géographiques au secteur ferroviaire dans le document de travail no 13. La difficulté à déterminer la manière de traiter ces noms dans les applications numériques et en ligne a été soulignée et plusieurs exemples et solutions possibles ont été proposés. UN 94 - وفي ورقة العمل رقم 13، نظرت شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية في استخدام الأسماء الجغرافية ضمن قطاع السكك الحديدية؛ وأشارت إلى أن هناك تحديا يكتنف تحديد كيفية معالجة هذه الأسماء في التطبيقات الإلكترونية والرقمية وبينت بعض الأمثلة والحلول الممكنة.
    À sa soixante-seizième session, le Comité des droits de l'homme, organe créé en vertu du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, a constitué un groupe de travail restreint chargé d'examiner les options et solutions possibles et de faire rapport au Comité en séance plénière au cours de sa soixante-dix-septième session, en mars 2003. UN فقد قامت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وهي هيئة منشأة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، خلال دورتها السادسة والسبعين، بإنشاء فريق عامل صغير لكي ينظر في الخيارات والحلول الممكنة ويقدم تقريراً عن ذلك إلى الجلسة العامة للجنة خلال دورتها السابعة والسبعين التي ستعقد في آذار/مارس 2003.
    Il a noté que des discussions étaient en cours sur les scénarios, options et solutions possibles à soumettre à l'Assemblée générale, et a insisté sur la nécessité pressante de résoudre cette question. UN ولاحظ أن المناقشات تجري بشأن السيناريوهات والخيارات والحلول المحتملة لتنظر فيها الجمعية العامة، وسلط الضوء على الحاجة الملحة لحل هذه المسألة.
    - formes " nouvelles " du racisme et du national socialisme - perspectives et solutions possibles élaborées dans le cadre des sciences sociales, des sciences naturelles et des études culturelles; UN - العنصرية والاشتراكية الوطنية " الجديدتان - اﻵفاق والحلول المحتملة من خلال العلوم الاجتماعية والعلوم الطبيعية والدراسات الثقافية؛
    7. Encourage les États à définir, de concert avec le président désigné et bien avant la réunion d'experts gouvernementaux à composition non limitée, les principaux problèmes de mise en œuvre et solutions possibles relatives à des questions et thèmes particuliers, notamment la coopération et l'assistance internationales; UN 7 - تشجع الدول على أن تحدد، بالتعاون مع الرئيس المعين وقبل موعد اجتماع الخبراء الحكوميين المفتوح العضوية بوقت كاف، أهم ما يواجهه التنفيذ من تحديات وما يتيحه من فرص تتعلق بمسائل ومواضيع خاصة، منها التعاون والمساعدة الدوليان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more