Deux PMA (Guinée équatoriale et Somalie) n'ont pas sollicité un financement pour l'élaboration de leur PANA. | UN | ولم يطلب بَلَدان من أقل البلدان نمواً تمويلاً لإعداد برنامجي عملهما الوطنيين للتكيف وهما غينيا الاستوائية والصومال. |
Sept pays ont été touchés : Inde, Indonésie, Malaisie, Maldives, Sri Lanka, Thaïlande et Somalie. | UN | وذكر أن سبعة بلدان تضررت من جراء هذا الحادث وهي إندونيسيا وتايلند وسري لانكا والصومال وماليزيا وملديف والهند. |
Malaisie, Myanmar, République-Unie de Tanzanie, Seychelles et Somalie | UN | جمهورية تنزانيا المتحدة وسيشل والصومال وماليزيا وميانمار |
Malaisie, Myanmar, République-Unie de Tanzanie, Seychelles et Somalie | UN | جمهورية تنـزانيا المتحدة وسيشيل والصومال وماليزيا وميانمار |
En Afrique, les pays concernés étaient les suivants: Namibie, Mozambique, Rwanda, Sierra Leone et Somalie. | UN | ففي أفريقيا، شملت تلك البعثات رواندا وسيراليون والصومال وموزامبيق وناميبيا. |
Malaisie, Myanmar, République-Unie de Tanzanie, Seychelles et Somalie | UN | جمهورية تنـزانيا المتحدة وسيشيل والصومال وماليزيا وميانمار |
J'informe l'Assemblée que, depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Nigéria et Somalie. | UN | أود أن أبلغ الجمعية بأنه منذ تقديم مشروع القرار، انضم البلدان التاليان إلى مقدميه: نيجيريا والصومال. |
J'informe l'Assemblée que, depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Nigéria et Somalie. | UN | أود أن ابلغ الجمعية بأنه، منذ تقديم مشروع القرار، انضم البلدان التاليان إلى مقدميه: نيجيريا والصومال. |
Le Secrétaire général présentera également des rapports au Conseil de sécurité sur les questions névralgiques en Afrique : Afrique du Sud, Angola, Libéria, Mozambique, Sahara occidental et Somalie; | UN | وسيجري أيضا إعداد تقارير يقدمها اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن بشأن المسائل الافريقية الرئيسية بما في ذلك المسائل المتعلقة بأنغولا وليبريا، وموزامبيق، وجنوب افريقيا، والصومال والصحراء الغربية. |
Le Secrétaire général présentera également des rapports au Conseil de sécurité sur les questions névralgiques en Afrique : Afrique du Sud, Angola, Libéria, Mozambique, Sahara occidental et Somalie; | UN | وسيجري أيضا إعداد تقارير يقدمها اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن بشأن المسائل الافريقية الرئيسية بما في ذلك المسائل المتعلقة بأنغولا وليبريا، وموزامبيق، وجنوب افريقيا، والصومال والصحراء الغربية. |
Le représentant du Pakistan présente le projet de résolution, au nom des auteurs dont la liste figure dans le document, ainsi que des pays suivants : Jamahiriya arabe libyenne, Kenya, Niger, République centrafricaine et Somalie. | UN | عرض ممثل باكستان مشروع القرار باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وكذلك باسم الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية أفريقيا الوسطى والصومال وكينيا والنيجر. |
11. Iraq, Soudan, Yémen et Somalie | UN | الحادي عشر - العراق والسودان واليمن والصومال |
Le PNUD et ses partenaires, essentiellement le Survey Action Center de Washington (États-Unis), ont mobilisé au cours de 2002 des ressources pour effectuer des enquêtes en Afghanistan, Azerbaïdjan, Éthiopie, Érythrée et Somalie. | UN | وقد عمل البرنامج الإنمائي وشركاؤه، ولا سيما مركز أعمال المسح في واشنطن العاصمة، على جمع الموارد خلال عام 2002 لإجراء دراسات استقصائية في إثيوبيا وأذربيجان وإريتريا وأفغانستان والصومال. |
Ainsi qu'il ressort du débat au sein du Groupe de contact sur l'universalisation, ces États sont les suivants: Bahreïn, Brunéi Darussalam, Émirats arabes unis, États fédérés de Micronésie, Indonésie, Iraq, Koweït, Oman, Pologne et Somalie; | UN | وعلى غرار ما ناقشه فريق الاتصال المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية، تشمل هذه البلدان كلاً من الإمارات العربية المتحدة وإندونيسيا والبحرين وبروني دار السلام وبولندا والصومال والعراق وعمان والكويت وولايات ميكرونيزيا الموحدة. |
Le représentant du Pakistan fait une déclaration et annonce que les délégations suivantes se sont jointes aux auteurs du projet de résolution : Arabie saoudite, Arménie, Bahreïn, Brunéi Darussalam, Cameroun, Émirats arabes unis, Oman et Somalie. | UN | أدلى ممثل باكستان ببيان وأعلن عن انضمام الوفود التالية إلى مقدمي مشروع القرار: أرمينيا والإمارات العربية المتحدة والبحرين وبروني دار السلام والصومال وعمان والكاميرون والمملكة العربية السعودية. |
Ces cas sont limités : à l'heure actuelle, le congé de détente d'une périodicité de quatre semaines n'est applicable que dans seize lieux d'affectation situés dans trois pays : Afghanistan, Iraq et Somalie. | UN | وستكون تلك الحالات محدودة: فدورة السفر التي مدتها أربعة أسابيع سارية حاليا في ستة عشر مركز عمل فقط في ثلاثة بلدان هي: أفغانستان والصومال والعراق. |
Soudan et Somalie | UN | السودان والصومال |
L'atelier a été suivi par des participants des pays ci-après : Mozambique, Namibie, Afrique du Sud, Swaziland, Zimbabwe, Sierra Leone et Somalie, et par des représentants de la Commission internationale d'enquête des Nations Unies : Rwanda, Mission des Nations Unies au Sahara-Sahel, Japon, Mali, Belgique, Allemagne, Finlande et États-Unis d'Amérique. | UN | وحضر حلقة العمل مشاركون من البلدان التالية: جنوب أفريقيا وزمبابوي وسوازيلند وسيراليون والصومال وموزامبيق وناميبيا، فضلا عن ممثلي لجنة الأمم المتحدة الدولية للتحقيق: ألمانيا وبلجيكا ورواندا وفنلندا ومالي والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، وبعثة الأمم المتحدة في منطقة الصحراء الكبرى والساحل. |
Les observateurs des pays suivants ont, eux aussi, participé au dialogue : Afrique du Sud, Samoa, Angola, Turquie, République tchèque, Timor-Leste, Nigéria et Somalie. | UN | 52 - وشارك أيضا المراقبون عن جنوب أفريقيا، وساموا، وأنغولا، وتركيا، والجمهورية التشيكية، وتيمور - ليشتي، ونيجيريا، والصومال. |
Seuls quatre pays (Éthiopie, Niger, Tchad et Somalie) rapportent un taux inférieur à 50%. | UN | وأبلغت أربعة بلدان فقط (هي تشاد وإثيوبيا والصومال والنيجر) عن معدل يقل عن 50 في المائة. |
Sur la base du quatrième recensement national de la population au Soudan effectué en 1993, le HCR a calculé que 278 852 réfugiés non assistés d'origine érythréenne, éthiopienne, ougandaise, zaïroise et Somalie vivent actuellement dans les zones urbaines à travers le pays. | UN | وتفيد تقديرات مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، التي استخدمت الاحصاء السكاني الوطني الرابع للسودان كخط أساس لها، الى وجود ٨٥٢ ٢٧٨ لاجئ من أصل أريتري، واثيوبي، وأوغندي، وزائيري، وصومالي ممن لا يتلقون المساعدة ويعيشون في مناطق حضرية في مختلف أنحاء البلد. |