"et son environnement" - Translation from French to Arabic

    • وبيئتها
        
    • وبيئته
        
    • والبيئة لا
        
    • ببيئته
        
    Mieux connaître la Terre et son environnement UN تحقيق التقدم في المعرفة عن الأرض وبيئتها
    7 État des connaissances scientifiques concernant la Terre et son environnement UN حالة المعرفة العلمية باﻷرض وبيئتها
    1. La Terre et son environnement dans l’espace UN القائمة الكاملة بالورقات الخلفية ١ - اﻷرض وبيئتها في الفضاء
    Cet exemple pourrait servir pour une réconciliation entre l'homme et son environnement au niveau international. UN وجرى أن يكون هذا النموذج تجربه نستلهمها لتحقيق المصالحة بين الإنسان وبيئته على المستوى الوطني.
    Ce thème doit être inclus dans les programmes scolaires en vue de créer de nouveaux rapports entre l'être humain et son environnement. UN ومن الضروري أن يدرج هذا الموضوع في المناهج المدرسية لإقامة علاقة جديدة بين الإنسان وبيئته.
    Consciente de la nécessité de continuer à examiner et à rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et d'analyser leurs effets sur l'être humain et son environnement, et consciente également de la complexité, de la diversité et du volume croissants de ces informations, UN وإذ تدرك أن دراسة المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وتجميعها وتحليل آثاره في البشرية والبيئة لا تزال ضرورية، وإذ تدرك أيضا ازدياد حجم تلك المعلومات وتعقيدها وتنوعها،
    29. Une autre présentation donnait une analyse de la façon dont le Soleil influait sur la Terre et son environnement. UN 29- وفي عرض إيضاحي آخر، قُدِّم تحليل بشأن كيفية تأثير الشمس في الأرض وبيئتها.
    La Commission I pourrait axer ses travaux sur les connaissances scientifiques concernant la Terre et son environnement et sur les applications connexes des techniques spatiales. UN ويمكن أن تركز اللجنة اﻷولى في أعمالها على المسائل المتصلة بالمعارف العلمية المتعلقة باﻷرض وبيئتها وبتطبيقات تكنولوجيا الفضاء .
    7 a) État des connaissances scientifiques concernant la Terre et son environnement UN ٧ )أ( حالة المعارف العلمية عن اﻷرض وبيئتها :
    1. La Terre et son environnement dans l’espace UN اﻷرض وبيئتها في الفضاء
    1. La Terre et son environnement dans l’espace UN اﻷرض وبيئتها في الفضاء
    1. La Terre et son environnement dans l’espace UN اﻷرض وبيئتها في الفضاء
    Comprendre la Terre et son environnement UN فهم اﻷرض وبيئتها
    La Terre est un don de Dieu à tous les peuples du monde et nous sommes donc tous investis de la responsabilité collective de protéger notre planète et son environnement. UN واﻷرض، ببيئتها المادية، هي هبة سماوية لجميع شعوب العالم، وهنا تقع على عاتقنا جميعا مسؤولية جماعية تتمثل في حماية كوكبنا الذي هو بيتنا وبيئته.
    La maladie s'entend d'un déséquilibre entre la personne et son environnement naturel; sa guérison est donc le rétablissement de la relation entre la personne et la nature. UN ومفهوم المرض أنه اختلال للتوازن بين الفرد وبيئته الطبيعية، ولذلك يتمثل علاجه في إعادة هذه العلاقة بين الفرد والطبيعة.
    Pour la première fois dans l'histoire de l'humanité, la solution des problèmes de paix et de sécurité des États et de leurs habitants ainsi que la protection de la personne, son bien-être et son environnement dépendent plus de la décision et de l'action collectives que de celles d'un pays en particulier. UN وكما لم يحـدث من قبل في تاريخ البشرية، فإن حل مشاكل سلام وأمن الدول والبشر الذين يعيشون فيها، وكذلك حماية الفرد ورفاهه وبيئته تعتمد على القرارات واﻹجراءات الجماعية أكثر من اعتمادها على أي بلد واحد.
    14. La Fédération de Russie a réalisé un travail louable d'évaluation des effets potentiels de l'évolution du climat sur son économie et son environnement. UN ٤١- لقد قام الاتحاد الروسي بأعمال جديرة بالثناء في تقييم اﻵثار المحتملة لتغير المناخ على اقتصاده وبيئته.
    Sa forte dépendance à l'égard de l'aide au développement et des fonds envoyés par la population émigrée et son environnement fragile qu'aggravent la sécheresse persistante, posent des contraintes sérieuses à toute stratégie de développement durable. UN إذ أن اعتماده الكبير على المعونة الإنمائية والحوالات النقدية من المهاجرين، وبيئته الهشة التي يفاقمها الجفاف المتواصل، يفرضان قيودا خطيرة على أية استراتيجية إنمائية مستدامة.
    Une série de critères d'évaluation étaient proposés : conformité avec les principes toponymiques, l'âge d'un nom donné, la population affectée par un éventuel changement, la dimension du détail topographique, l'impact du changement et le lien entre le nom et son environnement. UN واقتُرحت مجموعة من المعايير التقييمية: التقيد بمبادئ التسميات الطبوغرافية وأصولها، قِدم الاسم المعني، السكان المتأثرون بالتغيير المحتمل، حجم المنطقة المعنية، أثر التغيير، الصلة بين الاسم وبيئته.
    Consciente de la nécessité de continuer à examiner et à rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et d'analyser leurs effets sur l'être humain et son environnement, et consciente également de la complexité, de la diversité et du volume croissants de ces informations, UN وإذ تدرك أن دراسة المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وتجميعها وتحليل آثاره على البشرية والبيئة لا تزال أمورا ضرورية، وإذ تدرك أيضا ازدياد حجم تلك المعلومات وتعقيدها وتنوعها،
    Consciente de la nécessité de continuer à examiner et à rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et d'analyser leurs effets sur l'être humain et son environnement, et consciente également de la complexité, de la diversité et du volume croissants de ces informations, UN وإذ تدرك أن دراسة المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وتجميعها وتحليل آثاره على البشرية والبيئة لا تزال ضرورية، وإذ تدرك أيضاً ازدياد حجم تلك المعلومات وتعقيدها وتنوعها،
    La nouvelle perception du lien existant entre l'homme et son environnement a vulgarisé l'emploi du terme écologie à travers le monde. UN إن المنظور الجديد الذي أتى به المؤتمر لعلاقة الإنسان ببيئته جعل من الإيكولوجيا كلمة متداولة داخل الأُسر في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more