"et son fils" - Translation from French to Arabic

    • وابنه
        
    • وابنها
        
    • وإبنه
        
    • وإبنها
        
    • و ابنه
        
    • وولده
        
    • و إبنه
        
    • و ابنها
        
    • و أبنه
        
    • و إبنها
        
    • والابن
        
    • وولدها
        
    • وابنهما
        
    • وطفله
        
    • وعلى ابنها
        
    Il réside actuellement aux États-Unis avec sa femme et son fils. UN وهو يقيم حاليا في الولايات المتحدة مع زوجته وابنه.
    Sa famille, en particulier sa femme et son fils de 15 ans, continueraient d'être l'objet de tracasseries. UN ويسود الاعتقاد بأن أسرته، لا سيما زوجته وابنه الذي يبلغ 15 سنة من العمر، موضع إزعاج مستمر.
    Et pourtant, mon fils sera khan, et son fils après lui. Open Subtitles وحتى الآن، وابني أن يكون خان، وابنه من بعده.
    Oh, quel joli tableau... la mère et son fils réunis. Open Subtitles ياله من منظر جميل الأم وابنها يجتمعون مجداا
    Au nom de: L'auteur et son fils décédé, Tashkenbaj Moidunov UN الشخص المدعي أنه الضحية: صاحبة البلاغ وابنها المتوفي، طاشكنباج مويدونوف
    L'explosion a tué M. Vladimir Dimic et son fils Sinisa et infligé de graves blessures à Mme Natasa Ristic et ses deux enfants. UN وقتل نتيجة للانفجار كل من السيد فلاديمير ديميتش وإبنه سينيسا بينما تعرض كل من السيدة نتاسا ريستيتش وولديها لإصابات خطيرة.
    J'ai été envoyé prendre les âmes de Kjartan et son fils. Open Subtitles لقد تم إرسالي لأخذ أرواح كلاً من جارتان وابنه
    J'apprécie ton intérêt, mais c'est entre un père et son fils. Open Subtitles أقدّر اهتمامك ولكن هذه لحظة مهمة بين الأب وابنه
    On va passer du temps comme un père et son fils. Open Subtitles فقط قضاء الوقت بين الاب وابنه علي الطريقة القديمة
    Cranmer devra renvoyer sa femme et son fils en Allemagne... sous peine d'être brûlé vif. Open Subtitles يجب على كرانمر إرسال زوجته وابنه مرة أخرى إلى ألمانيا وإلا سيحرقونه
    Curtis, un ouvrier et son fils ont signalé une activité suspecte... dans un entrepôt chimique de Blythe Road, 25 kilomètres à l'Ouest de la station essence. Open Subtitles كيرتس , عامل محلي وابنه لاحظوا وجود نشاط مشبوه في مخزن كيميائي مِن طريقِ بليث، 15 ميل غرب تلك محطة البنزين
    On lui a dit alors de ne pas parler de ce qu'il avait vu, sinon sa femme et son fils en subiraient les conséquences. UN وطُلب منه أن لا يتحدث عما شهده وإلا فإن زوجته وابنه سيدفعان الثمن.
    L'auteur et son fils décédé, Roberto Castañeda González UN الشخص المدعى أنه ضحية: صاحبة البلاغ وابنها المتوفّى روبرتو كاستانيادا غونزاليس
    L'auteur et son fils décédé, Tashkenbaj Moidunov UN الشخص المدعي أنه الضحية: صاحبة البلاغ وابنها المتوفي، طاشكنباج مويدونوف
    Mme Toala et son fils se sont également cachés pour ne pas être expulsés. UN واضطرت السيدة تووالا وابنها إلى الاختباء كذلك تجنباً للإبعاد.
    Mme Toala et son fils se sont également cachés pour ne pas être expulsés. UN واضطرت السيدة تووالا وابنها إلى الاختباء كذلك تجنباً للإبعاد.
    Selon la source, diverses personnes auraient fait des appels téléphoniques anonymes pour chercher à savoir où se trouvaient M. Mahecha Avila, son épouse et son fils. UN ووفقا للمصدر، حاول أشخاص عديدون في مكالمات هاتفية من مجهولين معرفة مكان وجود السيد ماتشيكا أفيلا وزوجته وإبنه.
    On est venus car une erreur a été commise, à cause de ça, une mère et son fils ont été séparés. Open Subtitles سببُ وجودنا هو، خطأٌ ما قد أُرْتُكِب، وبسبب هذا الخطأ، أمٌّ وإبنها قد تفرّقا.
    Car sa femme était athlétique et son fils jouait au football avec l'école. Open Subtitles لأن زوجة والش كانت رياضية و ابنه كان يلعب كرة القدم الفئة المتقدمة للناشئين
    L'auteur n'avait pas pu entrer en relation avec sa femme et son fils pendant l'année écoulée. UN ولم يتمكن طوال العام السابق من الاتصال بزوجته وولده.
    C'est la première fois dans l'histoire des American Sound Awards qu'un père et son fils s'affrontent. Open Subtitles هذه المرة الاولى في تاريخ الموسيقى الامريكية التي يتنافس بها الابن و إبنه
    Ce matin, elle a disparu d'une épicerie avec sa voiture pendant que son mari et son fils étaient à l'intérieur. Open Subtitles هذا الصباح هي و سيارتها اختفوا من دكان بقالة صغير عندما كان زوجها و ابنها بالداخل
    Il y a 10 ans, Walsh a perdu sa femme et son fils de 14 ans lors d'un cambriolage à son domicile. Open Subtitles قبل 10 اعوام فقد والش زوجته و أبنه ذات ال14 عاما في عملية اقتحام و سطو للمنزل
    C'était à mon grand-père. Il l'a acheté quand il n'y avait rien d'autre ici. Mon père, ma soeur et son fils vivent ici maintenant. Open Subtitles لقد كان لجدي, إشتراه عندما لم يكن أي شيء في المنطقة أبي و أختي و إبنها موجودين فيه الأن
    C'est sans danger et idéal pour un pére et son fils. Open Subtitles نعم انه امن للغايه وعظيم للأب والابن ونشاطهم
    Plus précisément, elle a entendu que son mari et son fils avaient été tués et que des Musulmans et des Croates jouaient au football avec leurs têtes tranchées. UN وعلى وجه التحديد، فقد سمعت أن زوجها وولدها قد قُتلا وأن المسلمين والكروات قد لعبوا كرة القدم برأسيهما المقطوعين.
    Il indique que M. Toala, son épouse et son fils ont fait savoir qu'ils avaient l'intention de saisir les tribunaux pour demander la révision des arrêtés d'expulsion, alors que les deux autres auteurs, M. et Mme Tofaeono, ont déjà engagé une procédure. UN وتدعي أن السيد تووالا وزوجته وابنهما ذكروا أنهم يعتزمون رفع دعوى إلى المحاكم لطلب مراجعة قضائية لأوامر الإبعاد، بينما باشر صاحبا البلاغ الآخران إجراءات قانونية محلية.
    Phil dit que sa femme et son fils vont le voir au motel, il leur claque la porte au nez. Open Subtitles فيل يقول زوجته وطفله تظهر إلى موطنه، ينتقد الباب في وجههم.
    En réalité, un examen des décisions des autorités nationales montre que ces certificats médicaux n'ont pas du tout été pris en compte et que la question de savoir si la requérante avait effectivement été violée et quelles avaient été les conséquences de ces viols pour elle et son fils n'a pas été examinée. UN ولدى مراجعة قرارات السلطات المحلية، يبدو أن هذين التقريرين الطبيين لم يؤخذا في الاعتبار على الإطلاق وأنه لم يُنظر في مسألة ما إذا تعرضت صاحبة الشكوى للاغتصاب وعواقب ذلك عليها وعلى ابنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more