"et son intégration au" - Translation from French to Arabic

    • وإدماجها في
        
    • وإدماجه في
        
    En conséquence, ces pays sont dans l'incapacité d'assurer la promotion de la femme et son intégration au développement sans le soutien de la communauté internationale. UN وبالتالي فإن هذه البلدان ليست قادرة على كفالة تشجيع المرأة وإدماجها في التنمية دون دعمٍ من المجتمع الدولي.
    — Concevoir une méthodologie spécifique axée sur la problématique hommes-femmes pour la formation de la femme et son intégration au processus de développement; UN - المساهمة في تدريب المرأة وإدماجها في عملية التنمية من خلال منهجية محددة تركز على الجنسانية.
    La stabilisation et la reconstruction de l'Europe du Sud-Est et son intégration au reste de l'Europe sont dans notre intérêt commun. UN ونعتبر أن تحقيق الاستقرار في منطقة جنوب شرق أوروبا وإعادة تعميرها وإدماجها في المسار السائد في أوروبا يعود علينا بالفائدة المشتركة.
    Le Cabinet a ensuite convenu de la nécessité de le ratifier dès que possible et d'assurer pleinement sa mise en œuvre et son intégration au niveau national. UN وبعد هذه العملية، أقر مجلس الوزراء بضرورة تصديق جنوب أفريقيا على البروتوكول في أقرب وقت ممكن وتنفيذه تنفيذاً كاملاً وإدماجه في القوانين الوطنية.
    27. Se félicite des progrès accomplis par le Gouvernement afghan concernant le programme de démantèlement des groupes armés illégaux et son intégration au Programme afghan pour la paix et la réintégration et demande que les efforts soient accélérés et coordonnés pour que de nouveaux progrès soient enregistrés, avec l'appui de la communauté internationale; UN 27 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الحكومة الأفغانية لبرنامج حل الجماعات المسلحة غير القانونية وإدماجه في برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، ويدعو إلى تسريع ومواءمة الجهود لتحقيق مزيد من التقدم بدعم من المجتمع الدولي؛
    7. Seule entité du système des Nations Unies consacrée à la recherche et à la formation pour la promotion de la femme et son intégration au processus de développement, l'Institut est entièrement financé grâce à des contributions volontaires. UN ٧ - والمعهد، وهو الكيان الوحيد داخل منظومة اﻷمم المتحدة المكرس للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية، يمـول عن طريق التبرعات فقط.
    Par ailleurs, le Qatar a amplement diffusé les principes et les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant parmi les adultes et les enfants, à travers des stages de formation, la publication du texte de la Convention et son intégration au système d'éducation, afin de créer une génération plus consciente de ses droits et libertés fondamentales. UN ومن ناحية أخرى، تحرص قطر على نشر مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل على نطاق واسع بين الكبار والصغار على السواء، من خلال توفير التدريب، ونشر نصوص الاتفاقية، وإدماجها في النظام التعليمي، حرصا على خلق جيل واع بحقوقه وحرياته الأساسية.
    L'adoption d'un plan annuel d'activité et son intégration au programme de travail intégré des bureaux de pays et des bureaux du siège a permis à l'Organisation de mobiliser ses efforts de manière plus stratégique et d'adopter une démarche opérationnelle coordonnée pour obtenir des résultats dans les domaines d'attention prioritaire du plan stratégique. UN وإدخال خطة عمل سنوية وإدماجها في خطة العمل المتكاملة على مستوى الوحدات في المكاتب القطرية ومكاتب المقر أتاحا للمنظمة تعبئة جهودها بطريقة استراتيجية بدرجة أكبر، وأتاحا لها اتباع نهج تشغيلي منسق في تحقيق النتائج في مختلف مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية.
    27. Se félicite des progrès accomplis par le Gouvernement afghan concernant le programme de démantèlement des groupes armés illégaux et son intégration au Programme afghan pour la paix et la réintégration et demande que les efforts soient accélérés et coordonnés pour que de nouveaux progrès soient enregistrés, avec l'appui de la communauté internationale; UN 27 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الحكومة الأفغانية لبرنامج حل الجماعات المسلحة غير القانونية وإدماجها في برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، ويدعو إلى تسريع ومواءمة الجهود لتحقيق مزيد من التقدم بدعم من المجتمع الدولي؛
    27. Se félicite des progrès accomplis par le Gouvernement afghan concernant le programme de démantèlement des groupes armés illégaux et son intégration au Programme afghan pour la paix et la réintégration et demande que les efforts soient accélérés et coordonnés pour que de nouveaux progrès soient enregistrés, avec l'appui de la communauté internationale; UN 27 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الحكومة الأفغانية لبرنامج حل الجماعات المسلحة غير القانونية وإدماجها في برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، ويدعو إلى تسريع ومواءمة الجهود لتحقيق مزيد من التقدم بدعم من المجتمع الدولي؛
    27. Se félicite des progrès accomplis par le Gouvernement afghan concernant le programme de démantèlement des groupes armés illégaux et son intégration au Programme afghan pour la paix et la réintégration et demande que les efforts soient accélérés et coordonnés pour que de nouveaux progrès soient enregistrés, avec l'appui de la communauté internationale; UN 27 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الحكومة الأفغانية لبرنامج حل الجماعات المسلحة غير القانونية وإدماجها في برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، ويدعو إلى تسريع ومواءمة الجهود لتحقيق مزيد من التقدم بدعم من المجتمع الدولي؛
    27. Se félicite des progrès accomplis par le Gouvernement afghan concernant le programme de démantèlement des groupes armés illégaux et son intégration au Programme afghan pour la paix et la réintégration et demande que les efforts soient accélérés et coordonnés pour que de nouveaux progrès soient enregistrés, avec l'appui de la communauté internationale; UN 27 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الحكومة الأفغانية لبرنامج حل الجماعات المسلحة غير القانونية وإدماجها في برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، ويدعو إلى تسريع ومواءمة الجهود لتحقيق مزيد من التقدم بدعم من المجتمع الدولي؛
    La création de la Division des services de conférence et son intégration au Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence est une autre mesure logique et bienvenue qui va dans le sens d'une couverture géographique plus vaste des activités de l'Organisation et d'une utilisation plus rationnelle des ressources humaines et financières du Secrétariat. UN 10 - ويعتبر إنشاء شعبة خدمات المؤتمرات وإدماجها في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات خطوة منطقية أخرى وتحظـى بالترحيب على طريق التغطية الجغرافية الأوسع لأنشطة المنظمة والاستخدام الأكثر رشدا للموارد البشرية والمالية للأمانة العامة.
    45. L'Institut international de recherche et de formation des Nations Unies pour la promotion de la femme (INSTRAW), dont le mandat consiste à mener des activités de recherche, de formation et d'information afin de stimuler et d'aider la promotion de la femme et son intégration au processus de développement, a porté une attention particulière aux activités de développement entreprises dans les Amériques. UN ٤٥ - إن معهد اﻷمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، تمشيا مع ولايته بتشجيع النهوض بالمرأة وإدماجها في عملية التنمية والمساعدة على ذلك من خلال البحوث وأنشطة اﻹعلام والتدريب، قد أولى اهتماما خاصا لتطوير اﻷنشطة في القارة اﻷمريكية.
    Recommandation 3 - Inviter les Etats Membres à considérer la mise en valeur des ressources humaines et son intégration au processus de développement comme un point permanent de l'ordre du jour des réunions du Comité spécial chargé d'élaborer la Stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement (résolution 43/182 du 20 décembre 1988). UN التوصية ٣: دعوة الدول اﻷعضاء إلى اعتبار تنمية الموارد البشرية وإدماجها في عملياتها اﻹنمائية بندا دائما في جدول أعمال اجتماعات اللجنة المخصصة ﻹعداد الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع )القرار ٤٣/١٨٣(.
    27. Se félicite des progrès accomplis par le Gouvernement afghan concernant le programme de démantèlement des groupes armés illégaux et son intégration au Programme afghan pour la paix et la réintégration et demande que les efforts soient accélérés et coordonnés pour que de nouveaux progrès soient enregistrés, avec l'appui de la communauté internationale ; UN 27 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ حكومة أفغانستان لبرنامج حل الجماعات المسلحة غير المشروعة وإدماجه في البرنامج الأفغاني للسلام وإعادة الإدماج، ويدعو إلى تسريع الجهود ومواءمتها لتحقيق مزيد من التقدم بدعم من المجتمع الدولي؛
    27. Se félicite des progrès accomplis par le Gouvernement afghan concernant le programme de démantèlement des groupes armés illégaux et son intégration au Programme afghan pour la paix et la réintégration et demande que les efforts soient accélérés et coordonnés pour que de nouveaux progrès soient enregistrés, avec l'appui de la communauté internationale; UN 27 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الحكومة الأفغانية لبرنامج حل الجماعات المسلحة غير القانونية وإدماجه في برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، ويدعو إلى تسريع ومواءمة الجهود لتحقيق مزيد من التقدم بدعم من المجتمع الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more