"et son sous-comité juridique" - Translation from French to Arabic

    • ولجنتها الفرعية القانونية
        
    • واللجنة الفرعية القانونية
        
    • وللجنتها الفرعية القانونية
        
    On pourrait à la place utiliser des enregistrements numériques et une transcription de la session, analogues à ceux dont disposaient le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et son Sous-Comité juridique. UN وقد يكون الحل البديل في هذا الصدد هو استخدام التسجيلات الرقمية ومحضر للدورة، على غرار ما يقدَّم للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية القانونية.
    Elle se félicite de la décision que le Comité et son Sous-Comité juridique ont prise de concert de faire établir des transcriptions non éditées de leurs sessions, ce qui permettra de réaliser d’importantes économies, conformément aux recommandations du Comité des conférences touchant toutes les séances tenues par les organismes des Nations Unies. UN والاتحاد يرحب بالاتفاق الذي تم التوصل اليه بين اللجنة ولجنتها الفرعية القانونية بشأن التحول الى العمل بالمحاضر الحرفية لتوضيح أعمالها، اﻷمر الذي ستتحقق بفضله وفورات كبيرة. مما يتفق وتوصيات لجنة المؤتمرات فيما يتعلق بجميع الجلسات التي تعقد في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et son Sous-Comité juridique ont une longue histoire de travail par consensus mené pour développer le droit spatial de façon à promouvoir l'exploration de l'espace. UN إنَّ للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية القانونية سجلاً تاريخيًّا مرموقاً في العمل، من خلال توافق الآراء، على تطوير قانون الفضاء على نحو يشجِّع استكشاف الفضاء الخارجي.
    D’autres délégations ont estimé que le Comité et son Sous-Comité juridique devaient participer de façon continue à l’élaboration de l’avant-projet de protocole. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن لكل من اللجنة ولجنتها الفرعية القانونية دورا مستمرا ينبغي أن تؤديه في مواصلة صياغة المشروع الأولي للبروتوكول بشأن المسائل الخاصة بالموجودات الفضائية.
    Dans cette entreprise, les principales instances sont le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et son Sous-Comité juridique, les principaux participants étant les puissances spatiales. UN وبالنسبة لهذه الجهود فإن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية واللجنة الفرعية القانونية التابعة لها هما المحفلان اﻷساسيان، كما أن الجهات المشاركة الرئيسية هي الدول الفضائية.
    Cette délégation a estimé que le Comité et son Sous-Comité juridique devraient donner des indications supplémentaires sur les secteurs devant faire l'objet d'une législation nationale. UN ورأى ذلك الوفد أنه ينبغي للجنة وللجنتها الفرعية القانونية أن توفرا مزيدا من الارشاد بشأن المجالات التي تتطلب تشريعات وطنية.
    Consciente du travail accompli par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, son Sous-Comité scientifique et technique et son Sous-Comité juridique, qui contribue notablement à la promotion de la viabilité à long terme des activités spatiales, UN وإذ تنوه بالعمل الذي يتم في إطار لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية ولجنتها الفرعية القانونية والذي يشكل إسهاما كبيرا في تعزيز استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأجل الطويل،
    Exposé intitulé < < Examen de l'utilisation des comptes rendus analytiques de la CNUDCI > > et démonstration du système d'enregistrement numérique utilisé par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra atmosphérique et son Sous-Comité juridique UN العرض المعنون " استعراض استخدام المحاضر الموجزة للأونسيترال " وعرض لنظام التسجيل الرقمي كما تستخدمه لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، ولجنتها الفرعية القانونية
    Consciente du travail accompli par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, son Sous-Comité scientifique et technique et son Sous-Comité juridique, qui contribue notablement à la promotion de la viabilité à long terme des activités spatiales, UN وإذ تنوه بالعمل الذي يتم في إطار لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية ولجنتها الفرعية القانونية والذي يشكل إسهاما كبيرا في تعزيز استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأجل الطويل،
    Consciente du travail accompli par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, son Sous-Comité scientifique et technique et son Sous-Comité juridique, qui contribue notablement à la promotion de la viabilité à long terme des activités spatiales, UN وإذ تنوه بالعمل الذي يتم في إطار لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية ولجنتها الفرعية القانونية والذي يشكل إسهاما كبيرا في تعزيز استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأجل الطويل،
    Consciente du travail accompli par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, son Sous-Comité scientifique et technique et son Sous-Comité juridique, qui contribue notablement à la promotion de la viabilité à long terme des activités spatiales, UN وإذ تنوه بالعمل الذي يتم في إطار لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية ولجنتها الفرعية القانونية والذي يشكل إسهاما كبيرا في تعزيز استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأجل الطويل،
    88. De l'avis d'une délégation, bien que l'UIT mène des travaux en rapport avec l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et son Sous-Comité juridique restaient les organes compétents pour examiner les aspects juridiques et politiques de cette question. UN 88- وأعرب عن رأي مفاده أنه، في حين أن الآيتيو يضطلع بأعمال تتعلق باستغلال المدار الثابت بالنسبة إلى الأرض، فإن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية القانونية تظلان الهيئتان المختصتان بمناقشة الجوانب القانونية والسياسية للمدار الثابت بالنسبة إلى الأرض.
    Il s’est également félicité de ce que le Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique et son Sous-Comité juridique aient sensiblement accéléré la publication des comptes rendus de leurs séances et réalisé des économies en recourant à la formule des transcriptions non éditées. UN ٨٨ - وأحاطت علما مع التقدير بأن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ولجنتها الفرعية القانونية حققتا تحسنا كبيرا في إصدار المحاضر المكتوبة للجلسات في الموعد المناسب، كما حققتا وفورات باستخدام المستنسخات الحرفية غير المحررة.
    20. Les participants à l'Atelier ont observé qu'au cours des 50 dernières années, le Comité et son Sous-Comité juridique avaient contribué à la mise en place d'un régime juridique international régissant les activités d'exploration et d'utilisation de l'espace menées par les États. UN 20- ولاحظ المشاركون في حلقة العمل أن اللجنة ولجنتها الفرعية القانونية قد اضطلعتا، على مدى الخمسين سنة الماضية، بدور أساسي في إنشاء النظام القانوني الدولي المنظم لأنشطة الدول في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه.
    32. Certaines délégations ont exprimé l'avis que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et son Sous-Comité juridique étaient tous deux habilités à examiner les questions ayant trait à l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires en vue d'élaborer des principes juridiques généraux sur la question. UN ٣٢ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن لكل من لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ولجنتها الفرعية القانونية ولاية للنظر في المسائل المتصلة باستخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض بهدف إعداد مبادئ قانونية عما بشأن هذه المسألة.
    Le droit international de l’espace, tel que l’a élaboré l’ONU – plus précisément le Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique et son Sous-Comité juridique – montre l’importance que la communauté mondiale attache à la coopération internationale dans le domaine de l’exploration et de l’utilisation de l’espace extra-atmosphérique. UN ١٦٣ - في القانون الفضائي الدولي ، كما ترسي اﻷمم المتحدة قواعده من خلال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ولجنتها الفرعية القانونية ، تتجلى اﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي واستكشافه .
    Le Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique et son Sous-Comité juridique ont demandé l’avis des États concernant les obstacles qui s’opposent à la ratification des cinq instruments juridiques internationaux relatifs à l’espace extra-atmosphérique et ils ont commencé à examiner lesdits instruments en vue d’engager un débat sur la question. UN وقد التمست لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ولجنتها الفرعية القانونية آراء الدول بشأن العقبات التي تعترض سبيل التصديق على الصكوك القانونية الدولية الخمسة الناظمة للفضاء الخارجي)٢٥( وشرعتا في استعراض لحالة تلك الصكوك القانونية بهدف بدء مناقشات حول الموقف .
    Tout en prenant note des travaux effectués par l’UIT au sujet des aspects scientifiques et techniques de la question de l’utilisation de l’orbite des satellites géostationnaires, on a exprimé l’opinion que le Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique et son Sous-Comité juridique restaient les organes compétents pour examiner les aspects juridiques et politiques de cette question. UN 64- ومع ملاحظة الأعمال التي يضطلع بها الاتحاد الدولي للاتصالات فيما يتعلق بالجوانب العلمية والتقنية لاستخدام المدار الثابت بالنسبة للأرض، أعرب عن رأي مفاده أن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية القانونية لا تزالان الهيئتين المختصتين بمناقشة الجوانب القانونية والسياسية لمسألة المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    Le projet pilote lancé par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et son Sous-Comité juridique à l'Office des Nations Unies à Vienne en vue d'utiliser des enregistrements numériques des séances dans les six langues officielles a donné de bons résultats à la fois en tant que solution de remplacement des comptes rendus écrits et à titre de mesure d'économie. UN 63 - وقد ثبت حتى الآن نجاح تنفيذ المشروع الرائد الذي تتولاه لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية القانونية في مكتب الأمم المتحدة بفيينا بهدف استخدام التسجيلات الرقمية للاجتماعات باللغات الرسمية الست للمنظمة باعتبار ذلك بديلا رقميا لسجلات الاجتماعات المكتوبة وتدبيرا لتحقيق وفورات في التكلفة على حد سواء.
    Je suis certain que le Comité, son Sous-Comité scientifique et technique et son Sous-Comité juridique peuvent fonctionner beaucoup mieux qu'ils ne l'ont fait ces dernières sessions. UN وأنا واثق بأن اللجنة ولجنتيها الفرعيتين - اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية - يمكنها أن تعمل على نحو أفضل مما عملت خلال الدورات اﻷخيرة.
    Cette délégation a estimé que le Comité et son Sous-Comité juridique devraient donner des indications supplémentaires sur les secteurs devant faire l'objet d'une législation nationale. UN ورأى ذلك الوفد أنه ينبغي للجنة وللجنتها الفرعية القانونية أن توفرا مزيدا من الارشاد بشأن المجالات التي تتطلب تشريعات وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more