"et soutenir la coopération" - Translation from French to Arabic

    • ودعم التعاون
        
    97. La CNUCED devrait promouvoir et soutenir la coopération économique entre pays en développement, notamment à travers l'échange d'expériences et le renforcement des institutions. UN 97- ينبغي للأونكتاد تشجيع ودعم التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، بوسائل تشمل تبادل الخبرات وبناء المؤسسات.
    97. La CNUCED devrait promouvoir et soutenir la coopération économique entre pays en développement, notamment à travers l'échange d'expériences et le renforcement des institutions. UN 97- وينبغي للأونكتاد تشجيع ودعم التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، بوسائل تشمل تبادل الخبرات وبناء المؤسسات.
    97. La CNUCED devrait promouvoir et soutenir la coopération économique entre pays en développement, notamment à travers l'échange d'expériences et le renforcement des institutions. UN 97- ينبغي للأونكتاد تشجيع ودعم التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، بوسائل تشمل تبادل الخبرات وبناء المؤسسات.
    Au sein du Secrétariat des Nations Unies, le DAES est chargé de promouvoir et soutenir la coopération internationale de manière à faire progresser le programme de l'ONU pour le développement, en particulier l'élimination de la pauvreté. UN 29 - وداخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، تتولى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المسؤولية عن تعزيز ودعم التعاون الدولي من أجل النهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية، ولا سيما في مجال القضاء على الفقر.
    :: Faciliter l'action et le fonctionnement de l'organe successeur de l'Équipe spéciale, du conseil de contrôle de gestion et des dispositifs et réseaux régionaux et thématiques; encourager les activités d'élaboration et d'examen des politiques; et soutenir la coopération entre les membres; UN :: تيسير وخدمة الهيئة التي تأتي خلفا لفرقة العمل، ومجلس الإشراف الإداري، والبرامج والشبكات الإقليمية والمواضيعية، وتشجيع تطوير السياسات والاستعراضات، ودعم التعاون فيما بين الأعضاء
    Le PNUD exécute séparément et en collaboration avec d'autres institutions internationales un programme d'activité diversifié visant à promouvoir et soutenir la coopération technique entre pays d'Afrique et la coopération technique entre pays en développement. UN ويشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بصورة مستقلة وبالاقتران مع مؤسسات دولية أخرى، في الاضطلاع ببرنامج أنشطة متنوع لتعزيز ودعم التعاون التقني فيما بين البلدان الافريقية والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    d) Promouvoir et soutenir la coopération entre pays en développement (coopération Sud-Sud); UN )د( تعزيز ودعم التعاون فيما بين البلدان النامية )التعاون فيما بين بلدان الجنوب(؛
    50. Le paragraphe 97 de l'Accord d'Accra dispose que la CNUCED devrait < < promouvoir et soutenir la coopération économique entre pays en développement, notamment à travers l'échange d'expériences et le renforcement des institutions. UN 50- وتنص الفقرة 97 من اتفاق أكرا على أنه ينبغي للأونكتاد " تشجيع ودعم التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، بوسائل تشمل تبادل الخبرات وبناء المؤسسات.
    11. Salue les efforts continus déployés pour renforcer et soutenir la coopération Sud-Sud ainsi que la coopération triangulaire, et souligne que la coopération Sud-Sud n'est pas un substitut, mais plutôt un complément, de la coopération Nord-Sud; UN " 11 - ترحب بالجهود الجارية الرامية إلى تقوية ودعم التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وتشدد على أن التعاون بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب لكنه بالأحرى مكمِّل له؛
    58. Le paragraphe 97 de l'Accord d'Accra dispose ce qui suit: < < La CNUCED devrait promouvoir et soutenir la coopération économique entre pays en développement, notamment à travers l'échange d'expériences et le renforcement des institutions. UN 58- وتنص الفقرة 97 من اتفاق أكرا على ما يلي: " ينبغي للأونكتاد تشجيع ودعم التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، بوسائل تشمل تبادل الخبرات وبناء المؤسسات.
    56. Le paragraphe 97 de l'Accord d'Accra dispose que < < la CNUCED devrait promouvoir et soutenir la coopération économique entre pays en développement, notamment à travers l'échange d'expériences et le renforcement des institutions. UN 56- وتنص الفقرة 97 من اتفاق أكرا على ما يلي: " ينبغي للأونكتاد تشجيع ودعم التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، بوسائل تشمل تبادل الخبرات وبناء المؤسسات.
    48. Le paragraphe 97 de l'Accord d'Accra dispose que: < < La CNUCED devrait promouvoir et soutenir la coopération économique entre pays en développement, notamment à travers l'échange d'expériences et le renforcement des institutions. UN 48- وتنص الفقرة 97 من اتفاق أكرا على أنه: " ينبغي للأونكتاد تشجيع ودعم التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، بوسائل تشمل تبادل الخبرات وبناء المؤسسات.
    Le Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud occupe de ce fait une position unique pour développer un plan concret à long terme conforme au mandat que lui a confié l'Assemblée générale: promouvoir, coordonner et soutenir la coopération Sud-Sud et triangulaire au niveau mondial et à l'échelle du système des Nations Unies. UN ولذلك يحتل مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب مكانا فريدا لوضع خطة واقعية طويلة المدى تمشيا مع الولاية المنوطة به من الجمعية العامة لتعزيز، وتنسيق ودعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على أساس عالمي وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Il ressort de l'évaluation que l'efficacité des programmes élaborés par le PNUD pour promouvoir et soutenir la coopération Sud-Sud était tributaire de plusieurs facteurs : la priorité que chaque pays accordait à la coopération; la participation que chaque pays bénéficiaire attendait du PNUD et les moyens dont il disposait pour offrir son soutien. UN 26 - أقر التقييم بأن فعالية البرامج التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز ودعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب تعتمد على الأولوية التي يمنحها كل بلد للتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ والطلب من جانب بلدان البرنامج لإشراك البرنامج الإنمائي؛ وقدرة البرنامج الإنمائي على تقديم الدعم.
    k) Étudier et analyser régulièrement les tendances environnementales régionales, renforcer les capacités nationales de protection de l'environnement conformément aux engagements nationaux et soutenir la coopération régionale et sous-régionale dans le domaine de l'environnement; UN (ك) الاضطلاع بدراسات وتحليلات منتظمة للاتجاهات البيئية الإقليمية وتعزيز القدرات الوطنية لحماية البيئة اتساقا مع الالتزامات الوطنية ودعم التعاون البيئي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    k) Étudier et analyser régulièrement les tendances environnementales régionales, renforcer les capacités nationales de protection de l'environnement conformément aux engagements nationaux et soutenir la coopération régionale et sous-régionale dans le domaine de l'environnement; UN (ك) الاضطلاع بدراسات وتحليلات منتظمة للاتجاهات البيئية الإقليمية وتعزيز القدرات الوطنية لحماية البيئة اتساقا مع الالتزامات الوطنية ودعم التعاون البيئي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    11. Salue les efforts actuellement déployés pour renforcer et soutenir la coopération Sud-Sud ainsi que la coopération triangulaire, et souligne que la coopération Sud-Sud n'est pas un substitut, mais plutôt un complément, de la coopération Nord-Sud; UN 11 - ترحب بالجهود الجارية الرامية إلى تقوية ودعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وتشدد على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب لكنه بالأحرى مكمِّل له؛
    33. Cette réunion d'experts aura principalement vocation à < < promouvoir et soutenir la coopération économique entre pays en développement, notamment à travers l'échange d'expériences et le renforcement des institutions > > , comme stipulé au paragraphe 97 de l'Accord d'Accra. UN 33- وسوف يسترشد اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بصفة أساسية بالولاية المتمثلة في " تشجيع ودعم التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية بوسائل تشمل تبادل الخبرات وبناء المؤسسات " ، على النحو المنصوص عليه في اتفاق أكرا (الفقرة 97)().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more