"et spécifications" - Translation from French to Arabic

    • والمواصفات
        
    • ومواصفات
        
    2. Définition des normes et spécifications techniques générales initiales du système satellitaire envisagé : UN 2 - تحديد المقاييس والمواصفات التقنية العامة الأولية للنظام الفضائي المقترح:
    Dans cette résolution, elle a décidé que les fonctions liées à l'adoption de normes de fonctionnement et de spécifications techniques, ainsi que des amendements à ces normes et spécifications, seraient assurées par le Comité de sécurité maritime et/ou le Comité de la protection du milieu marin. UN وينص القرار على أن تكون لجنة السلامة البحرية ولجنة حماية البيئة البحرية التابعتين للمنظمة البحرية الدولية مسؤولتين عن اعتماد معايير الأداء والمواصفات التقنية وعن إدخال التعديلات عليها.
    S'agissant des aspects organisationnels concernant la disponibilité du personnel technique expérimenté, l'ONU n'a pas fourni les spécialistes requis pour l'élaboration des critères et spécifications. UN وفي ضوء الظروف التنظيمية المتعلقة بتوفر الموارد الفنية ذات الدراية، لم توفر اﻷمم المتحدة الخبرة الفنية الكافية اللازمة للتركيز على تحديد المتطلبات والمواصفات.
    Les participants à la réunion ont débattu des principes et spécifications communs propres à la conception d'un modèle de présentation de rapports. UN ونوقشت خلال ذلك الاجتماع مبادئ ومواصفات مشتركة تتصل بتصميم نموذج الإبلاغ عن البيانات.
    Dans tous les cas, le personnel de la Division des approvisionnements collabore avec les bureaux de pays pour déterminer les normes et spécifications de produits appropriées. UN وفي جميع هذه الحالات، يعمل موظفو شعبة الإمدادات مع المكاتب القطرية لتحديد الملائم من المقاييس ومواصفات المنتجات.
    Les demandes d'achats transmises à la Division des achats et des transports et aux sections des achats des missions ne feraient référence qu'aux numéros et spécifications génériques utilisés par le Bureau des services d'achats interorganisations. UN ولن تعكس الطلبات المحالة إلى شعبة المشتريات والنقل وإلى أقسام المشتريات في الميدان إلا رقم مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات والمواصفات العامة.
    - Conception et spécifications techniques; UN - التصميمات والمواصفات الهندسية
    - Données et spécifications techniques; UN - التصميمات والمواصفات الهندسية
    Si le premier type d'accord-cadre, l'accord fermé, mentionné au paragraphe 33 du rapport, exclut la mise en concurrence lors de la deuxième étape, le deuxième type d'accord-cadre rend difficile l'établissement des paramètres et spécifications de base. UN ورغم أن النوع الأول من الاتفاقات المغلقة المذكورة في الفقرة 33 من التقرير استبعد المنافسة في المرحلة الثانية، فقد جعل النوع الثاني من الاتفاقات مسألة وضع المعايير والمواصفات الأساسية أمرا صعبا.
    Il existe aujourd'hui 60 normes et spécifications commerciales de base régissant la manutention des carburants et du matériel correspondant. Les assistants et les spécialistes doivent les connaître dans le détail. UN وهناك حاليا 60 من المعايير والمواصفات التجارية الرئيسية التي تنطبق على إدارة شؤون الوقود والمعدات المتصلة به التي ينبغي لمساعدي وموظفي شؤون الوقود أن يكونوا ملمين بتفاصيلها.
    C'est auprès de lui que les techniciens des missions peuvent se procurer aisément des descriptifs de projet normalisés (dessins techniques, cahiers des charges, devis quantitatifs et spécifications techniques, notamment) et des outils de planifications et autres modèles utiles qui favoriseront l'exécution rapide et efficace des travaux sur le terrain. UN وبناء على ذلك، يمثل المركز موقعا مركزيا يمكن للمهندسين في البعثات الميدانية الحصول فيه بسهولة على مجموعات تصاميم موحدة تشمل الرسوم ونطاق الأعمال وكشوف الكميات والمواصفات التقنية، فضلا عن أدوات تخطيط ونماذج مفيدة تيسر تنفيذ أعمال البناء في الميدان بشكل سريع يتسم بالكفاءة.
    - Données et spécifications techniques; UN - التصميمات والمواصفات الهندسية
    Les prescriptions opérationnelles définies et approuvées par les exploitants et les clients potentiels devaient servir de fondement aux prescriptions et spécifications concernant les applications configurées par les utilisateurs. UN وينبغي أن تصبح المتطلبات الاختيارية التي توضع للمشغلين المحتملين والزبائن المحتملين ويوافقون عليها هي الأساس للمتطلبات والمواصفات التقنية ذات الصلة للتطبيقات التي يحددها المستعملون.
    2. Définition des normes et spécifications techniques générales initiales du système satellitaire envisagé UN 2 - تحديد المقاييس والمواصفات التقنية العـامة الأولية للنظام الفضائي المقترح
    - Données et spécifications techniques, UN - التصميمات والمواصفات الهندسية
    - Données et spécifications techniques; UN - التصميمات والمواصفات الهندسية
    Le fonctionnaire responsable doit évaluer par écrit les services fournis ou les activités réalisées en regard des conditions et spécifications figurant dans le mandat. UN وينبغي أن يعد الموظف الطالب تقييما للخدمات أو الأنشطة التي تم القيام بها مقارنة بشروط ومواصفات الاختصاصات.
    Il a également obligé le pays à rechercher de nouveaux marchés pour ses importations, marchés caractérisés par d'autres paramètres et spécifications, et à payer des prix plus élevés que ceux qu'il avait l'habitude de payer pour des produits fabriqués grâce à des technologies américaines. UN وفرض هذا الحصار أيضا البحث عن أسواق جديدة للواردات بمعايير ومواصفات أخرى. وكذلك بأسعار أعلى من اﻷسعار التقليدية للمنتجات المرتبطة بتكنولوجيا أمريكا الشمالية.
    Ils s'assurent également que les commandes correspondent aux demandes de fournitures présentées et qu'elles répondent aux normes et spécifications fixées par l'ONU pour les biens et les services. UN ويكفل كذلك اتساق أوامر الشراء مع الطلبات اﻷساسية ذات الصلة وانسجامها مع معايير ومواصفات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالسلع والخدمات.
    :: L'élaboration des normes et spécifications pour la conception des écoles dans les différents stades de l'éducation pour répondre aux besoins éducatifs, à chaque étape, et en tenant compte du développement des élèves. UN وضع معايير ومواصفات تصميم المدارس في المراحل التعليمية المختلفة بما يتناسب والاحتياجات التعليمية في كل مرحلة، وبما يراعي خصائص نمو الطلاب.
    Conception préliminaire et spécifications techniques du matériel achevées. UN استكمل التصميم الأولي ومواصفات المعدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more