"et stratégies de réduction de la pauvreté" - Translation from French to Arabic

    • واستراتيجيات الحد من الفقر
        
    • واستراتيجيات للحد من الفقر
        
    • والاستراتيجيات المتعلقة بالحد من الفقر
        
    • واستراتيجياتها المتعلقة بالحد من الفقر
        
    Protection sociale inclusive et stratégies de réduction de la pauvreté pour une autonomisation économique UN التمكين الاقتصادي من خلال الحماية الاجتماعية الشاملة واستراتيجيات الحد من الفقر
    Nous touchons donc à un autre aspect de la relation qui existe entre cadre du droit humanitaire international et stratégies de réduction de la pauvreté. UN لذا فإن هذا يمثل مجالا آخر من مجالات التوافق بين الإطار الدولي لحقوق الإنسان واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Le Comité engage l'État partie à s'assurer que la problématique hommes-femmes est intégrée dans tous les plans et stratégies de réduction de la pauvreté. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة إدماج منظور جنساني في جميع خطط واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Le Comité recommande à l'État partie d'élaborer et de mettre en œuvre des politiques et stratégies de réduction de la pauvreté. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع سياسات واستراتيجيات للحد من الفقر وتنفيذها.
    En conséquence, les dons bilatéraux, les prêts concessionnels et l'allégement de la dette sont désormais inexorablement liés aux politiques et stratégies de réduction de la pauvreté. UN ونتيجة لذلك، فإن المنح الثنائية والقروض التساهلية وعملية تخفيف الديون قد أصبحت جميعاً مرتبطة بالسياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالحد من الفقر ارتباطاً لا ينفصم.
    En outre, le Comité demande à l'État partie d'inscrire la lutte contre les inégalités ainsi que le développement des zones marginalisées dans ses politiques et stratégies de réduction de la pauvreté. UN وعلاوة على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ترسيخ محاربة التفاوت وتنمية المناطق المهمشة في سياستها واستراتيجياتها المتعلقة بالحد من الفقر.
    Le Comité invite l'État partie à veiller à ce que les plans et stratégies de réduction de la pauvreté comportent tous une perspective sexospécifique. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة إدراج منظور جنساني في جميع خطط واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Le Comité invite l'État partie à veiller à ce que les plans et stratégies de réduction de la pauvreté comportent tous une perspective sexospécifique. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة إدراج منظور جنساني في جميع خطط واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Le Comité engage l'État partie à s'assurer que la problématique hommes-femmes est intégrée dans tous les plans et stratégies de réduction de la pauvreté. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة إدماج منظور جنساني في جميع خطط واستراتيجيات الحد من الفقر.
    II.3.2 Droit à l'alimentation et stratégies de réduction de la pauvreté UN ثانياً-3-2 الحق في الغذاء واستراتيجيات الحد من الفقر
    Avec les documents de stratégie de réduction de la pauvreté, les prêts et dons publics multilatéraux et bilatéraux et l'allégement de la dette étaient désormais inévitablement liés aux politiques et stratégies de réduction de la pauvreté. UN ومع أوراق استراتيجية الحد من الفقر، فإن القروض والمنح الرسمية المتعددة الأطراف والثنائية وتخفيف الديون أصبحت مرتبطة تماماً بسياسات واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Les liens entre politiques d'urbanisation durable et stratégies de réduction de la pauvreté devront être précisés et renforcés dans de nombreux pays en développement, et il sera nécessaire de développer la coopération internationale dans ce domaine. UN ولا يزال يتعين في الكثير من البلدان النامية توضيح وتعزيز الصلة بين سياسات التحضر المستدامة واستراتيجيات الحد من الفقر. ويلزم زيادة التعاون الدولي في هذا المجال.
    Étude de cas du Rwanda: Programmes nationaux d'action et stratégies de réduction de la pauvreté UN الإطار 1- دراسة حالة رواندا: برامج العمل الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر
    Une autre approche favorisant cette synergie qu'il faut encourager est l'intégration systématique des objectifs des accords environnementaux dans les plans de développement nationaux et stratégies de réduction de la pauvreté et les budgets y afférant. UN ويتمثل نهج آخر مؤات لهذا التآزر الذي ينبغي تشجيعه في القيام بصورة منهجية بإدماج أهداف الاتفاقات البيئية في الخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر والميزانيات المتعلقة بها.
    Cette entité serait chargée de conseiller le Représentant spécial adjoint sur l'appui à fournir au Gouvernement concernant les politiques et stratégies de réduction de la pauvreté et de croissance économique, afin de promouvoir les objectifs du plan de développement national. UN وستتولى هذه الوحدة مسؤولية إسداء المشورة لنائب الممثل الخاص بشأن الدعم المقدم للحكومة في صياغة سياسات واستراتيجيات الحد من الفقر والنمو الاقتصادي بغرض تعزيز أهداف الخطة الإنمائية الوطنية.
    Il invite l'État partie à s'assurer de la prise en compte systématique d'une approche antisexiste dans l'ensemble des plans et stratégies de réduction de la pauvreté et lui recommande de recueillir des données sur la situation des femmes rurales et de les inclure, accompagnées d'analyses, dans son prochain rapport périodique. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل إدراج المنظور الجنساني في جميع خطط واستراتيجيات الحد من الفقر. وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بجمع البيانات عن حالة المرأة الريفية، وأن تورد هذه البيانات وتحليلها في تقريرها الدوري المقبل.
    Le Comité recommande à l'État partie d'élaborer et de mettre en œuvre des politiques et stratégies de réduction de la pauvreté. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع سياسات واستراتيجيات للحد من الفقر وتنفيذها.
    Au niveau mondial, l'UNICEF ne cesse de préconiser dans le secteur de la santé des réformes, approches sectorielles et stratégies de réduction de la pauvreté davantage axées sur les résultats et alignées sur les OMD. UN 42 - وعلى الصعيد العالمي، ما فتئت اليونيسيف تدعو بشكل مستمر إلى إجراء إصلاحات في القطاع الصحي تكون أكثر توجها نحو النتائج ومتفقة مع الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك إلى وضع نهج قطاعية شاملة واستراتيجيات للحد من الفقر.
    c) Renforcement de la maîtrise par les pays les moins avancés du processus des cadres intégrés et de la formulation de politiques et de stratégies commerciales qui soient intégrées à leurs plans nationaux de développement et stratégies de réduction de la pauvreté, aux documents de stratégie de réduction de la pauvreté notamment UN (ج) تعزيز تحمل أقل البلدان نموا للمسؤولية عن عملية الإطار المتكامل، ووضع سياسات واستراتيجيات تجارية مندمجة أو معمَّمة في خططها الإنمائية الوطنية واستراتيجيات للحد من الفقر من قبيل ورقات استراتيجية الحد من الفقر
    37. L'aide, l'allègement de la dette, l'accès aux marchés et des apports massifs de capitaux à des conditions abordables, ainsi que la stabilité de l'économie mondiale déterminent les choix qui s'offrent aux décideurs à l'heure de formuler et d'appliquer leurs politiques et stratégies de réduction de la pauvreté. UN 37- كذلك فإن الحصول على المعونة وتخفيف أعباء الديون والوصول إلى الأسواق والتدفقات الرأسمالية الكبيرة في حدود الطاقة وكذلك الاستقرار في السوق العالمي لها جميعاً آثارها على الخيارات المتاحة لواضعي السياسات لدى قيامهم بوضع السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالحد من الفقر وتنفيذها.
    g) D'aider le Gouvernement et les institutions timoraises concernées à concevoir des politiques et stratégies de réduction de la pauvreté et de croissance économique qui leur permettent d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement énoncés dans le Plan national de développement; UN (ز) تقديم الدعم إلى الحكومة والمؤسسات التيمورية المعنية في تصميم السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالحد من الفقر والنمو الاقتصادي وذلك بغرض العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الواردة في خطة التنمية الوطنية؛
    En outre, le Comité demande à l'État partie d'inscrire la lutte contre les inégalités ainsi que le développement des zones marginalisées dans ses politiques et stratégies de réduction de la pauvreté. UN وعلاوة على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ترسيخ محاربة التفاوت وتنمية المناطق المهمشة في سياستها واستراتيجياتها المتعلقة بالحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more