Politiques et stratégies relatives à la coordination des activités spatiale | UN | السياسات والاستراتيجيات الخاصة بالتنسيق بين الأنشطة ذات الصلة بالفضاء |
1. La mise en œuvre des politiques et stratégies relatives aux femmes; | UN | 1- تفعيل السياسات والاستراتيجيات الخاصة بالمرأة؛ |
Elle est également responsable de l’élaboration des politiques et stratégies relatives à la production des publications périodiques de l’Organisation. | UN | والشعبة مسؤولة أيضا عن وضع السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بإنتاج منشورات المنظمة المتكررة. |
I. Rapport oral sur la mise en oeuvre des politiques et stratégies relatives aux enfants nécessitant | UN | طاء - تقريـــر شـــفوي عـــن تنفيـــذ الســـياسات والاستراتيجيات المتعلقة باﻷطفال المحتاجين لحماية خاصة |
Rapport oral sur la mise en oeuvre des politiques et stratégies relatives aux enfants ayant besoin de mesures spéciales de protection | UN | تقرير شفوي بشأن تنفيذ سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها المتعلقة باﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير حماية خاصة |
Les politiques de l'eau sont étroitement liées aux politiques et stratégies relatives à la gestion durable de l'agriculture et des terres. | UN | ولهذا فإن سياسات المياه مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بالسياسات والاستراتيجيات المعنية بالزراعة وإدارة الأراضي المستدامين. |
Les informations générales recueillies concernant les politiques et stratégies relatives à la coordination des activités spatiales, la sécurité et le bien-être humains et l'assistance humanitaire devraient continuer d'y figurer. | UN | وينبغي الإبقاء على النمط الإجمالي للإبلاغ عن السياسات والاستراتيجيات الخاصة بتنسيق الأنشطة المتصلة بالفضاء وعن الأمن والرفاه البشري وعن المساعدة الإنسانية. |
II. Politiques et stratégies relatives à la coordination des activités concernant l'espace | UN | ثانيا- السياسات والاستراتيجيات الخاصة بالتنسيق بين الأنشطة المتصلة بالفضاء |
II. Politiques et stratégies relatives à la coordination des activités concernant l'espace | UN | ثانيا- السياسات والاستراتيجيات الخاصة بالتنسيق بين الأنشطة المتصلة بالفضاء |
44. Au cours de la période considérée, la CEA a atteint son objectif visant à améliorer les capacités des États membres en matière de formulation, de mise en œuvre, de coordination et d’évaluation des politiques et stratégies relatives à l’information au service du développement. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، حققت اللجنة هدفها المتمثل في تحسين قدرة الدول الأعضاء على صياغة السياسات والاستراتيجيات الخاصة بتسخير المعلومات لأغراض التنمية وتنفيذ هذه السياسات وتنسيقها وتقييمها. |
II. Politiques et stratégies relatives à la coordination des activités spatiales | UN | ثانيا- السياسات والاستراتيجيات الخاصة بالتنسيق بين الأنشطة ذات الصلة بالفضاء |
Elle permettra d'examiner non seulement les orientations et stratégies relatives aux TIC et au commerce électronique, mais aussi les problèmes de facilitation du commerce, de transport et de logistique. | UN | وبالإضافة إلى النظر في السياسات والاستراتيجيات الخاصة بنظم المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية، سيناقش المؤتمر قضايا ذات صلة بتيسير التجارة، وبالنقل والخدمات اللوجستية. |
I. Rapport oral sur la mise en oeuvre des politiques et stratégies relatives aux enfants nécessitant | UN | طاء - تقرير شـفوي عن تنفيذ السـياسات والاستراتيجيات المتعلقة باﻷطفال المحتاجين لحماية خاصة |
I. Rapport oral sur la mise en oeuvre des politiques et stratégies relatives aux enfants nécessitant une protection spéciale 113 - 117 28 | UN | طاء - تقرير شفوي عن تنفيذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة باﻷطفال المحتاجين لحماية خاصة |
La Division du développement social, du renforcement des capacités et de l'administration publique favorise les politiques et stratégies relatives à différents aspects du développement social, du renforcement des capacités, de la mise en valeur des ressources humaines et de la gestion et de l'administration publiques. | UN | هذه الشُعبة مسؤولة عن تعزيز السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بمختلف جوانب التنمية الاجتماعية وبناء القدرات وتنمية الموارد البشرية واﻹدارة العامة والتنظيم. |
Les mesures de renforcement des capacités du personnel féminin doivent aussi inclure l'accès à des postes de haut niveau comportant des responsabilités décisives en matière d'élaboration de politiques et stratégies relatives au traitement et à la prise en charge des détenues. | UN | ويجب أن تتضمن أيضا تدابير بناء قدرات موظفات السجون وصولهن إلى أعلى المناصب التي تتولَّى المسؤوليات الرئيسية عن إعداد السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بمعاملة السجينات ورعايتهن. |
Les mesures de renforcement des capacités du personnel féminin doivent aussi inclure l'accès à des postes de haut niveau comportant des responsabilités décisives en matière d'élaboration de politiques et stratégies relatives au traitement et à la prise en charge des détenues. | UN | وتتضمن أيضا تدابير بناء قدرات موظفات السجون وصولهن إلى أعلى المناصب التي تتولى المسؤوليات الرئيسية عن إعداد السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بمعاملة السجينات ورعايتهن. |
11. Rapport oral sur la mise en oeuvre des politiques et stratégies relatives aux enfants ayant besoin de mesures spéciales de protection | UN | البند ١١: تقرير شفوي بشأن تنفيذ سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها المتعلقة باﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير حماية خاصة |
Rapport oral sur la mise en oeuvre des politiques et stratégies relatives aux enfants ayant besoin de mesures spéciales de protection | UN | تقريــر شفــوي بشــأن تنفيــذ سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها المتعلقة باﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير حماية خاصة |
11. Rapport oral sur la mise en oeuvre des politiques et stratégies relatives aux enfants ayant besoin de mesures spéciales de protection | UN | البند ١١: تقرير شفوي بشأن تنفيذ سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها المتعلقة باﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير حماية خاصة |
l) La République arabe syrienne a créé un comité national chargé d'appliquer les politiques et stratégies relatives aux personnes handicapées à la lumière de la Convention; | UN | (ل) أنشأت الجمهورية العربية السورية لجنة وطنية لتنفيذ السياسات والاستراتيجيات المعنية بالإعاقة في ضوء الاتفاقية؛ |
Dans la période 2007/2008 et au-delà, la CEA apportera son appui au développement des politiques et stratégies relatives aux infrastructures de données spatiales nationales. | UN | 14- وفي الفترة 2007 - 2008 وما بعدها، سوف تقدّم الإيكا دعما لوضع سياسات واستراتيجيات بشأن إقامة بنى تحتية وطنية للبيانات الفضائية. |
III. Politiques et stratégies relatives à la coordination des activités spatiales; | UN | ثالثا- السياسات والاستراتيجيات المتصلة بتنسيق الأنشطة ذات الصلة بالفضاء؛ |