Dans l'ensemble, la presse écrite contient de nombreux articles, éditoriaux et suppléments consacrés aux élections, ainsi que des éléments destinés à la formation des électeurs. | UN | وتحفل وسائط الاعلام المطبوعة في جملتها بالمقالات الانتخابية والافتتاحيات والملاحق ومواد تثقيف الناخبين. |
Répertoire original et suppléments I à IX (1946-1984) | UN | المرجع الأصلي والملاحق الأول إلى التاسع |
Répertoire original et suppléments I à IX (1946-1984) | UN | المرجع الأصلي والملاحق الأول إلى التاسع |
A.2.2 Le montant de 99 200 dollars correspond au coût des travaux contractuels d'impression des documents officiels et suppléments de l'Assemblée générale dans les six langues officielles de l'Organisation. | UN | ألف - 2 - 2 يتصل المبلغ المدرج البالغ قدره 200 99 دولار بالطباعة الخارجية للوثائق والملاحق الرسمية للجمعية العامة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
72. Le Code pénal du 27 juin 1985 a fait l'objet de nombreux amendements et suppléments et a eu une influence positive dans la lutte contre la criminalité et la protection des intérêts légitimes des citoyens, notamment le droit à l'égalité des Vietnamiennes dans tous les domaines. | UN | ٧٢ - أجريت الكثير من التعديلات واﻹضافات لقانون العقوبات الصادر في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٨٥، وله تأثير كبير في مكافحة الجريمة وحماية المصالح المشروعة للمواطنين، بما في ذلك حق المرأة الفييتنامية في المساواة في جميع الميادين. |
L'état d'avancement de la publication (Répertoire initial et suppléments y relatifs), qui devrait comprendre 50 volumes en tout (1946-2005), est actuellement le suivant : 28 volumes ont été publiés et 6 ont été achevés et soumis pour traduction et publication. | UN | 5 - وفيما يلي الوضع الحالي فيما يتعلق بالمنشور (مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة الأصلي وملاحقه)، الذي ينبغي أن يتألف، في مجمله، من 50 مجلدا (1946-2005): نُشر28 مجلدا()، وانتهى إعداد ستة مجلدات وقدمت للترجمة والنشر(). |
2.14 Les ressources prévues (94 000 dollars) doivent permettre de financer l’impression en sous-traitance des documents officiels et suppléments de l’Assemblée générale dans les six langues officielles de l’Organisation. | UN | ٢-٤١ يتصل المبلغ المدرج البالغ ٠٠٠ ٤٩ دولار بالطباعة الخارجية للوثائق والملاحق الرسمية للجمعية العامة بلغات اﻷمم المتحدة الرسمية الست. |
2.14 Les ressources prévues (94 000 dollars) doivent permettre de financer l’impression en sous-traitance des documents officiels et suppléments de l’Assemblée générale dans les six langues officielles de l’Organisation. | UN | ٢-٤١ يتصل المبلغ المدرج البالغ ٠٠٠ ٩٤ دولار بالطباعة الخارجية للوثائق والملاحق الرسمية للجمعية العامة بلغات اﻷمم المتحدة الرسمية الست. |
Ce fort accroissement est dû à l'introduction de la loi sur les amendements et suppléments à la loi sur les revenus familiaux, qui est entrée en vigueur le 1er mai 1996 et qui tend à accorder une allocation familiale à tous les enfants. | UN | وقد نتجت هذه الزيادة الكبيرة عن سن قانون " التعديلات والملاحق لقانون دخول اﻷسرة " ، الذي دخل حيز النفاذ في ١ أيار/ مايو ٦٩٩١، والذي ينحو صوب علاوة عامة للطفل. |
Répertoire initial et suppléments I-IX 1946-1984 | UN | المرجع الأصلي والملاحق من الأول إلى التاسع (1946-1984) |
Répertoire original et suppléments I à IX (1946-1984) | UN | المرجع الأصلي والملاحق الأول إلى التاسع (1946-1984) |
Des audiences publiques sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par le Costa Rica se sont tenues du 11 au 13 janvier 2011 (voir A/66/4, par. 240, et suppléments ultérieurs). | UN | 176 - وعُقدت من 11 إلى 13 كانون الثاني/يناير 2011 جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته كوستاريكا (انظر A/66/4، الفقرة 240، والملاحق اللاحقة). |
Des audiences publiques sur les exceptions préliminaires d'incompétence et d'irrecevabilité se sont tenues du 26 au 30 mai 2008 (voir A/63/4, par. 122, et suppléments ultérieurs). | UN | 109 - وعقدت جلسات علنية بشأن الدفوع الابتدائية المتعلقة بالاختصاص والمقبولية من 26 إلى 30 أيار/مايو 2008 (انظر A/63/4، الفقرة 122 والملاحق اللاحقة). |
Le 18 novembre 2008, la Cour a rendu son arrêt sur ces exceptions préliminaires (voir A/64/4, par. 121, et suppléments ultérieurs). | UN | 110 - وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أصدرت المحكمة حكمها بشأن الدفوع الابتدائية (انظر A/64/4، الفقرة 121 والملاحق اللاحقة). |
Il ajoutait qu'il < < se réserv[ait] également le droit de demander réparation pour toute entrave à l'activité des bateaux de pêche battant pavillon nicaraguayen ou des bateaux détenteurs d'un permis délivré par le Nicaragua > > (voir A/57/4, par. 351, et suppléments ultérieurs). | UN | وأضافت بأنها تحتفظ أيضا ' ' بحق المطالبة بالتعويض عن التدخل في أنشطة سفن الصيد النيكاراغوية الجنسية أو الحاصلة على ترخيص منها " (انظر A/57/4، الفقرة 351، والملاحق اللاحقة). |
Des audiences publiques sur les exceptions préliminaires se sont tenues du 4 au 8 juin 2007 (voir A/62/4, par. 161, et suppléments ultérieurs). | UN | 121 - وعقدت جلسات علنية بشأن الدفوع الابتدائية من 4 إلى 8 حزيران/يونيه 2007 (انظر A/62/4، الفقرة 161، والملاحق اللاحقة). |
Il affirmait par ailleurs avoir déployé < < des efforts soutenus et répétés en vue de négocier une cessation de ces fumigations > > , ajoutant que ceux-ci < < [s'étaient] révélés infructueux > > (voir A/63/4, par. 192 et 193, et suppléments ultérieurs). | UN | وادعت أيضا أنها بذلت " جهودا متكررة ومتواصلة للتفاوض من أجل إنهاء عمليات التبخير`` وأضافت أن ' ' تلك المفاوضات لم تكلل بالنجاح`` (انظر A/63/4، الفقرتان 192-193 والملاحق اللاحقة). |
- L'abstention de tout acte ou action de la part de la Thaïlande qui pourrait entraver les droits du Cambodge ou aggraver le différend dans l'instance au principal. > > (voir A/66/4, par. 255, et suppléments ultérieurs). | UN | - امتناع تايلند عن أي عمل أو إجراء من شأنه أن ينال من حقوق كمبوديا أو يفاقم النزاع في الدعوى الرئيسية`` (انظر A/66/4، الفقرة 255، والملاحق اللاحقة). |
En 1994, la pension moyenne perçue par les travailleurs manuels pour la première fois (sans compter les indemnités et suppléments) était de 11 015 schillings (travailleuses manuelles : 6 267 schillings), et de 18 135 schillings pour les travailleurs non manuels (11 387 schillings pour les femmes). | UN | وفي عام ١٩٩٤، وصل المعاش التقاعدي الوسيط الذي يتلقاه العامل للمرة اﻷولى )باستثناء العلاوات واﻹضافات( إلى ٠١٥ ١١ شلنا )العاملة: ٢٦٧ ٦ شلنا( وذلك الذي يتلقاه الموظف إلى ١٣٥ ١٨ شلنا )الموظفة: ٣٨٧ ١١ شلنا(. |