Elle a participé à plusieurs conférences sur la condition féminine et sur la famille, portant notamment sur les aspects sociaux et juridiques de la question. | UN | اشتركت في عدة مؤتمرات تتعلق بمركز المرأة واﻷسرة وتركز على الجانبين الاجتماعي والقانوني. |
Le Comité a demandé si des propositions avaient été faites pour que, dans le cadre de la législation sur le mariage et sur la famille, hommes et femmes bénéficient effectivement de droits égaux. | UN | واستفسرت اللجنة عما اذا كانت هناك اقتراحات لتطبيق حقوق متساوية للرجل والمرأة في قانون الزواج واﻷسرة. |
Le thème central de cette session était la santé et la mortalité, l'accent étant mis tout spécialement sur les liens existant entre la santé et la mortalité, sur les questions concernant les femmes et sur la famille. | UN | وكان موضوعها الرئيسي هو الصحة ومعدلات الوفيات، مع التشديد بصورة خاصة على الصلات بين الصحة والتنمية وعلى قضايا الجنسين واﻷسرة. |
Rapport du Secrétaire général sur le suivi des questions de population à l'échelle mondiale, notamment les migrations internationales, l'accent étant mis tout spécialement sur les liens existant entre les migrations et le développement, sur les questions concernant les femmes et sur la famille | UN | تقرير اﻷمين العام عن رصد سكان العالم، مع التركيز على الهجرة الدولية، ومع الاهتمام بشكل خاص بالصلات بين الهجرة والتنمية، وبقضايا نوعي الجنس واﻷسرة |
Rapport du Secrétaire général sur le suivi des questions de population à l'échelle mondiale, notamment les migrations internationales, l'accent étant mis tout spécialement sur les liens existant entre les migrations et le développement, sur les questions concernant les femmes et sur la famille | UN | تقرير اﻷمين العام عن رصد سكان العالم، مع التركيز على الهجرة الدولية، ومع الاهتمام بشكل خاص بالصلات بين الهجرة والتنمية، وبقضايا نوعي الجنس واﻷسرة |
Le thème central de cette session portait sur les migrations internationales, l'accent étant mis tout spécialement sur les liens existant entre les migrations et le développement, sur les questions concernant les femmes et sur la famille. | UN | وكان موضوعها الرئيسي هو الهجرة الدولية، مع التشديد بصورة خاصة على الصلات بين الهجرة والتنمية، بما في ذلك قضايا الجنسين واﻷسرة. |
Rapport du Secrétaire général sur le suivi des questions de population à l'échelle mondiale, notamment les migrations internationales, l'accent étant mis tout spécialement sur les liens existant entre les migrations et le développement, sur les questions concernant les femmes et sur la famille | UN | تقرير اﻷمين العام عن رصد سكان العالم، مع التركيز على الهجرة الدولية، ومع الاهتمام بشكل خاص بالصلات بين الهجرة والتنمية، وبقضايا نوعي الجنس واﻷسرة |
4. Suite à donner aux recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement : migrations internationales, l'accent étant mis tout spécialement sur les liens existant entre les migrations et le développement, sur les questions concernant les femmes et sur la famille. | UN | ٤ - إجراءات متابعة توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: الهجرة الدولية، مع التركيز بشكل خاص على الصلات بين الهجرة والتنمية، وعلى نوعي الجنس واﻷسرة. |
4. Suite à donner aux recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement : migrations internationales, l'accent étant mis tout spécialement sur les liens existant entre les migrations et le développement, sur les questions concernant les femmes et sur la famille. | UN | ٤ - إجراءات متابعة توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: الهجرة الدولية، مع التركيز بشكل خاص على الصلات بين الهجرة والتنمية، وعلى نوعي الجنس واﻷسرة. |
4. Suite à donner aux recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement : migrations internationales, l'accent étant mis tout spécialement sur les liens existant entre les migrations et le développement, sur les questions concernant les femmes et sur la famille. | UN | ٤ - إجراءات متابعة توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: الهجرة الدولية، مع التركيز بشكل خاص على الصلات بين الهجرة والتنمية، وعلى نوعي الجنس واﻷسرة. |
Rapport du Secrétaire général sur le suivi des questions de population à l'échelle mondiale, notamment les migrations internationales, l'accent étant mis tout spécialement sur les liens existant entre les migrations et le développement, sur les questions concernant les femmes et sur la famille (E/CN.9/1997/2) | UN | تقرير اﻷمين العام عن رصد سكان العالم، مع التركيز على الهجرة الدولية، ومع الاهتمام بشكل خاص بالصلات بين الهجرة والتنمية، وبالقضايا باختلاف نوع الجنس واﻷسرة (E/CN.9/1997/2) |
Le thème choisi pour 1997 est le suivant : " Migrations internationales, l'accent étant mis tout spécialement sur les liens existant entre les migrations et le développement, sur les questions concernant les femmes et sur la famille " . | UN | وموضوع عام ١٩٩٧ هو " الهجرة الدولية والتنمية مع التركيز بشكل خاص على الصلات بين الهجرة والتنمية وعلى القضايا المتعلقة بنوع الجنس واﻷسرة " . |
c) Favoriser les connaissances et compétences des parents et les interventions de développement du jeune enfant qui sont axées sur la collectivité et sur la famille ainsi que l'éducation de base de " deuxième chance " pour les jeunes et les femmes, puisque tous ces éléments favorisent l'enseignement primaire universel; | UN | )ج( تعزيز معارف الوالدين ومهاراتهما والنُهج القائمة على المجتمع المحلي واﻷسرة من أجل نماء الطفولة المبكرة، فضلا عن توفير " فرصة ثانية " في مجال التعليم اﻷساسي للشباب والنساء، باعتبارها كلها عناصر داعمة لتعميم التعليم الابتدائي؛ |
Dans le cadre du programme de travail pluriannuel, thématique et comportant des priorités de la Commission, le thème choisi pour 1997 est : " Migrations internationales, l'accent étant mis tout spécialement sur les liens existant entre les migrations et le développement, sur les questions concernant les femmes et sur la famille " . | UN | ويقضي برنامج عمل لجنة السكان والتنمية المتعدد السنوات ذي المنحى المواضيعي واﻷولويات المحددة أن يكون موضوع عام ١٩٩٧ " الهجرة الدولية مع التركيز بشكل خاص على الصلات بين الهجرة والتنمية وعلى قضايا نوع الجنس واﻷسرة " . |
47. À sa trentième session, la Commission de la population et du développement sera saisie d'un bref rapport sur le suivi des questions de population à l'échelle mondiale, notamment les migrations internationales, l'accent étant mis tout particulièrement sur les liens existant entre les migrations et le développement, sur les questions concernant les femmes et sur la famille (E/CN.9/1997/2). | UN | وتنسيقها ونشرها ٤٧ - سيكون معروضا على لجنة السكان والتنمية، في دورتها الثلاثين، تقرير موجز عن رصد السكان في العالم، يركز على موضوع الهجرة الدولية، مع التأكيد بشكل خاص على الارتباطات بين الهجرة والتنمية وعلى المسائل المتعلقة بنوع الجنس واﻷسرة (E/CN.9/1997/2). |
1997 : Migrations internationales, l'accent étant mis tout spécialement sur les liens existant entre les migrations et le développement, sur les questions concernant les femmes et sur la famille (chap. 10, l'accent étant mis spécialement sur les passages pertinents des chapitres 4, 5 et 12); | UN | ١٩٩٧: الهجرة الدولية، مع التشديد بخاصة على الروابط بين الهجرة والتنمية، وعلى القضايا التي تهم الجنسين واﻷسرة )الفصل العاشر، مع التشديد بخاصة على الجوانب ذات الصلة من الفصول الرابع والخامس والثاني عشر(؛ |
c) Favoriser les connaissances et compétences des parents et les interventions de développement du jeune enfant qui sont axées sur la collectivité et sur la famille ainsi que l'éducation de base de " deuxième chance " pour les jeunes et les femmes, puisque tous ces éléments favorisent l'enseignement primaire universel; | UN | )ج( تعزيز معارف الوالدين ومهاراتهما والنُهج القائمة على المجتمع المحلي واﻷسرة من أجل نماء الطفولة المبكرة، فضلا عن توفير " فرصة ثانية " في مجال التعليم اﻷساسي للشباب والنساء، باعتبارها كلها عناصر داعمة لتعميم التعليم الابتدائي؛ |
c) Favoriser les connaissances et compétences des parents et les interventions de développement du jeune enfant qui sont axées sur la collectivité et sur la famille ainsi que l'éducation de base de " deuxième chance " pour les jeunes et les femmes, puisque tous ces éléments favorisent l'enseignement primaire universel; | UN | )ج( تعزيز معارف ومهارات اﻵباء واﻷمهات والنُهج القائمة على المجتمع واﻷسرة من أجل نماء الطفولة المبكرة فضلا عن توفير " فرصة ثانية " في مجال التعليم اﻷساسي للشباب والنساء باعتبارها كلها عناصر داعمة لتعميم التعليم الابتدائي؛ |