"et sur le lieu de travail" - Translation from French to Arabic

    • وفي مكان العمل
        
    • وأماكن العمل
        
    • وفي أماكن العمل
        
    • ومكان العمل
        
    • وفي موقع العمل
        
    Le domaine concerné est à la fois la formation dispensée dans les établissements d'enseignement et sur le lieu de travail. UN وتعني أيضاً بالتدريب في المؤسسات الرسمية وفي مكان العمل.
    La violence à l'égard des femmes et des filles se manifeste aussi bien au sein de la famille et sur le lieu de travail qu'au sein de la communauté et de la société. UN والعنف إزاء المرأة والفتاة يتبدى غالبا في داخل الأسرة وفي مكان العمل وفي المجتمع.
    La violence contre les femmes continue sans relâche à la maison et sur le lieu de travail. UN أما العنف ضد المرأة في المنزل وفي مكان العمل فما زال مستمرا بدون هوادة.
    Toutefois, il était possible d'utiliser des langues de groupes ethniques à l'école et sur le lieu de travail. UN بيد أنه يسمح بحرية استعمال لغات الإثنيات في المدارس وأماكن العمل.
    Des stéréotypes sexistes existent au sein de la famille, dans les médias et sur le lieu de travail. UN وتوجد القوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي في الأسرة وفي وسائل الإعلام وأماكن العمل.
    Des préoccupations ont été exprimées dans divers secteurs concernant la discrimination dont sont victimes les personnes ayant le Sida dans les écoles et sur le lieu de travail. UN وقد تم الإعراب عن شواغل من عدة جهات فيما يتصل بالتمييز ضد الأشخاص المصابين بالإيدز في المدارس وفي أماكن العمل.
    En effet, ces organisations ainsi que les ONG ont désormais le devoir d'éliminer la discrimination, le harcèlement sexuel et la victimisation dans la collectivité, les établissements d'enseignement et sur le lieu de travail. UN والحقيقة أن منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية عليها الآن واجب يتعين القيام به للقضاء على التمييز والتحرش الجنسي والإيذاء في المجتمع المحلي والمؤسسات التعليمية ومكان العمل.
    Des conseils sont prodigués au bureau et sur le lieu de travail. UN وكانت التوجيهات تُقدَّم في المكتب وفي مكان العمل على حد سواء.
    Toute discrimination fondée sur le handicap dans l'emploi et sur le lieu de travail était interdite par la législation. UN ويحظر التشريع التمييز في التوظيف وفي مكان العمل على أساس الإعاقة.
    135. On organisera également des " services de consultation par les pairs " au foyer et sur le lieu de travail à l'intention des parents isolés. UN ٥٣١- كما سوف يُستهل تنفيذ وتعزيز " استشارات اﻷقران " ﻷرباب اﻷسر الوحيدين في البيت وفي مكان العمل.
    Or, les discriminations à l’embauche et sur le lieu de travail constituent un phénomène bien plus étendu qu’il n’y paraît. UN " والواقع أن التمييز عن التعيين في وظيفة أو عمل وفي مكان العمل يعد ظاهرة وأكثر انتشارا مما يبدو في الواقع.
    Par exemple, le fait que les femmes disposent de moins de pouvoir que les hommes à la maison et sur le lieu de travail peut avoir des répercussions négatives sur leur nutrition et leur santé. UN ومن ذلك مثلا أن علاقات القوة غير المتكافئة بين المرأة والرجل في المنزل وفي مكان العمل يمكن أن تؤثر على تغذية المرأة وصحتها تأثيرا سلبيا.
    Pour les Pays-Bas, concilier travail et obligations familiales n'est pas un problème que pour le gouvernement, mais aussi et surtout pour les employeurs et les employés, à la table des négociations et sur le lieu de travail. UN وبالنسبة لهولندا، لا تقع المسؤولية عن مسألة الجمع بين العمل ومهام الرعاية على الحكومة وحدها، فهي تقع أيضا، وبشكل رئيسي، على أرباب العمل والعاملين، على طاولة المفاوضات وفي مكان العمل.
    Le harcèlement sexuel à l'école et sur le lieu de travail est également en augmentation, mais là encore, personne ne porte plainte. UN تمثل أيضا المضايقات الجنسية في المدارس وفي مكان العمل شيئا نعرف أنه آخذ في التزايد، ولكن، هنا أيضا، لا يقدم أحد اتهامات.
    Des stéréotypes sexistes existent au sein de la famille, dans les médias et sur le lieu de travail. UN وتوجد القوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي في الأسرة وفي وسائل الإعلام وأماكن العمل.
    Les programmes d'éducation en milieu pénitentiaire et sur le lieu de travail sont ceux qui sont le moins souvent mentionnés. UN وكانت البرامج التثقيفية في النظام الاصلاحي وأماكن العمل هي أقل البرامج التي وردت عنها بيانات.
    Elle aura pour mission de faciliter l'insertion des jeunes dans le marché du travail et sur le lieu de travail. UN وهذه الوحدة مصممة لإتاحة الإدماج المناسب للشباب في سوق العمل وأماكن العمل.
    Ces groupes travaillent sur des questions très diverses allant du rôle des médias ou de la sensibilisation dans les écoles et sur le lieu de travail à l'importance de la nationalité, de la citoyenneté et de la langue. UN وتركز الأفرقة على مجموعة من القضايا تتراوح من دور وسائل الإعلام والتعليم في المدارس وأماكن العمل إلى مغزى الجنسية والمواطنة واللغة.
    Des possibilités souples d'acquérir une expérience professionnelle pour les participants afin de leur permettre de retrouver une place dans leur communauté et sur le lieu de travail. UN :: فرص مرنة للخبرة في محال العمل للمشاركين لإعادة انخراطهم في مجتمعهم وفي أماكن العمل.
    Elles ont salué l'action de Monaco en matière de droits de l'homme et estimé que son programme d'éducation aux droits de l'homme dans les écoles et sur le lieu de travail était encourageant. UN وأثنت على سجل موناكو في مجال حقوق الإنسان وتحمّست لبرنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان الذي يطبّق في المدارس وفي أماكن العمل.
    Il a en outre poursuivi ses efforts pour promouvoir les programmes qui se sont révélés efficaces, comme l'enseignement fondé sur l'acquisition de compétences psychosociales dans le cadre de campagnes de prévention de l'abus de drogues menées en milieu scolaire et sur le lieu de travail. UN كما واصل المكتب جهوده الرامية إلى ترويج البرامج التي أثبتت نجاعتها، مثل التوعية القائمة على اكتساب مهارات حياتية في حملات للوقاية من تعاطي المخدرات في المدارس وفي أماكن العمل.
    Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts afin de veiller à ce que l'accès des personnes handicapées à l'ensemble des services sociaux, notamment à l'école et à l'emploi, ne soit pas entravé, notamment en apportant des aménagements raisonnables à l'école et sur le lieu de travail. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة دون عوائق، إلى جميع الخدمات الاجتماعية بما في ذلك المدارس والعمل بطرق منها توفير الترتيبات التيسيرية المعقولة في المدرسة ومكان العمل.
    Le plus grand défi à l'échelle nationale consiste à éliminer les formes plus insidieuses et indirectes de sexisme qui se manifestent dans les foyers et sur le lieu de travail. UN وأكبر التحديات على المستوى القومي هو استئصال الأشكال غير المباشرة والأكثر كمونا من التحيُّز الجنساني التي توجد في البيت وفي موقع العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more