Des votes séparés ont été demandés sur le cinquième alinéa du préambule et sur le paragraphe 1 du dispositif du projet de résolution C. | UN | وقد طلب إجراء تصويت منفصل على كل من الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار جيم والفقرة ١ من منطوقه. |
Un vote séparé a été demandé sur les septième et huitième alinéas du préambule et sur le paragraphe 3 du dispositif. | UN | وقد طُلب إجراء تصويتات منفصلة على الفقرتين السابعة والثامنة من الديباجة والفقرة ٣ من المنطوق. |
Des votes séparés ont été demandés sur le septième alinéa du préambule et sur le paragraphe 1 du dispositif. | UN | وقد طلب اجراء تصويت منفصل على كل من الفقرة السابعة من الديباجة والفقرة ١ من المنطوق. |
Des votes séparés ont été demandés sur les cinq derniers mots du paragraphe 5 du dispositif et sur le paragraphe 5 du dispositif pris dans son ensemble. | UN | كما طُلب إجراء تصويتين منفصلين على الكلمتين الأخيرتين من الفقرة 5 من المنطوق وعلى الفقرة 5 من المنطوق في مجموعها. |
Le Comité se fonde en cela sur le paragraphe 1 de l'article 14 et sur le paragraphe 3 de l'article 2. | UN | وتستند اللجنة في ذلك إلى الفقرة 1 من المادة 14، وإلى الفقرة 3 من المادة 2. |
Décision commune sur le septième alinéa du prambule et sur le paragraphe 3 du dispositif | UN | البت في الفقرة السابعة من الديباجة والفقرة 3 من المنطوق معا |
Le Président annonce que le représentant des États-Unis a demandé un vote commun sur le septième alinéa du préambule et sur le paragraphe 3 du dispositif. | UN | أعلن الرئيس أن ممثل الولايات المتحدة الأمريكية قد طلب التصويت على الفقرة السابعة من الديباجة والفقرة 3 من المنطوق معا. |
Un vote enregistré séparé a été demandé sur le septième alinéa du préambule et sur le paragraphe 1 du dispositif. | UN | طلـب إجراء تصويت منفصل على الفقرة السابعة من الديباجة والفقرة ١ من المنطوق. |
Des votes enregistrés séparés ont été demandés sur le troisième alinéa du préambule et sur le paragraphe 7 du dispositif du projet de résolution. | UN | وقد طلب إجــراء تصويت مسجــل منفصــل على الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة ٧ من منطوق مشروع القرار. |
Des votes séparés ont été demandés sur le sixième alinéa du préambule et sur le paragraphe 3 du projet de résolution B. | UN | وقـد طلـب إجـراء تصويتين منفصلين على الفقـرة السادسة من ديباجـــة مشروع القـــرار باء والفقرة ٣ من منطوقه. |
Le Bureau décide d’appeler l’attention de l’Assemblée géné-rale sur les articles 72 et 114 du règlement intérieur et sur le paragraphe 22 de l’annexe VI à ce règlement, pour qu’une déci-sion soit prise à ce sujet par l’Assemblée en séance plénière et par les grandes commissions. | UN | وقرر المكتب توجيه اهتمام الجمعية العامة الى المادتين ٧٢ و ١١٤ من النظام الداخلي والفقرة ٢٢ من مرفقه السادس بشأن طول مدة البيانات لاتخاذ إجراء مناسب في الجلسات العامة واللجان الرئيسية. |
Des votes séparés ont été demandés sur le deuxième alinéa du préambule et sur le paragraphe 1 du projet de résolution U. Y a-t-il des objections à ces demandes? | UN | لقد طلب إجراء تصويتين منفصليــن علــى الفقرة الثانية من الديباجة والفقرة ١ من منطوق مشــروع القرار شين. هل هناك أية اعتراضات على هذين الطلبين؟ |
Je souhaite également appeler l'attention de la Commission sur le onzième alinéa du préambule et sur le paragraphe 9, où il est fait allusion à la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient. | UN | وأود أن استرعي انتباه اللجنة إلى الفقرة الحادية عشرة من الديباجة والفقرة ٩ من المنطوق، اللتين وردت فيهما اﻹشارة إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامـل فـي منطقـة الشـرق اﻷوسط. |
Des votes séparés ont été demandés sur le paragraphe 2; sur le paragraphe 3, les derniers mots du paragraphe 4 et le paragraphe 8 en un seul vote; et sur le paragraphe 4 pris dans son ensemble. | UN | طُلب إجراء تصويتات منفصلة على الفقرة 2 من المنطوق؛ وعلى الفقرة 3 من المنطوق، والكلمات الأخيرة من الفقرة 4 من المنطوق، والفقرة 8 من المنطوق في تصويت واحد؛ وعلى الفقرة 4 من المنطوق في مجموعها. |
Dans le projet de résolution A/AC.4/62/L.15, elle attire l'attention sur les paragraphes 7 et 9 du préambule, sur les paragraphes 1 à 3 et sur le paragraphe 5. | UN | وفي مشروع القرار A/C.4/62/L.15، خصت بالذكر الفقرتين السابعة والتاسعة من الديباجة والفقرات من 1 إلى 3 والفقرة 5. |
Des votes séparés et enregistrés ont également été demandés sur les cinq derniers mots du paragraphe 5 du dispositif et sur le paragraphe 5 pris dans son ensemble. | UN | كما طُلب إجراء تصويت مسجل منفصل أيضاً على الكلمتين الأخيرتين من الفقرة 5 من المنطوق، وعلى الفقرة 5 من المنطوق بكاملها. |
Un vote séparé a également été demandé sur les troisième et neuvième alinéas du préambule et sur le paragraphe 6 du dispositif du projet de résolution A/49/L.2/ Rev.2. | UN | وطلب إجراء تصويت منفصل على الفقرتين الثالثة والتاسعة من الديباجة وعلى الفقرة ٦ من منطوق مشروع القرار A/49/L.2/Rev.2. |
Des votes séparés ont été demandés sur le neuvième alinéa du préambule et sur le paragraphe 1 du dispositif du projet de résolution K. Y a-t-il des objections à ces demandes? | UN | طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة التاسعة من الديباجة وعلى الفقرة ١ من منطوق مشروع القرار كاف. هل يوجد أي اعتراض على هذين الطلبين؟ |
Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 5 de l'annexe de la résolution 39/88 B de l'Assemblée générale et sur le paragraphe 6 de l'annexe de la résolution 45/45. | UN | وقرر مكتب الجمعية العامة توجيه انتباه الجمعية الى الفقرة ٥ من مرفق قرارها ٣٩/٨٨ باء وإلى الفقرة ٦ من مرفق قرارها ٤٥/٤٥. |
Le Bureau décide d’appeler l’attention de l’Assemblée générale, comme il l’a fait aux sessions précédentes, sur les articles 72 et 114 du règlement intérieur et sur le paragraphe 22 de l’annexe VI, pour décision appropriée en séances plénières et dans les grandes commissions. | UN | وقرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة، كما فعل في الدورات الماضية، إلى المادتين ٧٢ و ١١٤ من النظام الداخلي، وإلى الفقرة ٢٢ من مرفقه السادس بشأن الاجراءات المناسبة في الجلسات العامة واللجان الرئيسية. |
Le Bureau décide d’appeler l’attention de l’Assemblée générale sur le paragraphe 6 de sa résolution 48/264 et sur le paragraphe 4 de sa résolution 50/206 C. | UN | وقرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة ٦ من قرارها ٤٨/٢٦٤، وإلى الفقرة ٤ من قرارها ٥٠/٢٠٦ جيم. |