Il présente en outre une synthèse des faits importants survenus au niveau politique et sur le plan de la sécurité et des événements régionaux et internationaux qui intéressent l'Afghanistan. | UN | ويتضمن التقرير أيضا موجزا للتطورات السياسية والأمنية الرئيسية والأحداث الإقليمية والدولية المتصلة بأفغانستان. |
Le Bureau du Comité a continué de suivre l'évolution de la situation dans la région sur le plan politique et sur le plan de la sécurité. | UN | واستمرت، عن طريق مكتبها، في رصد التطورات السياسية والأمنية في منطقتها. |
Il présente en outre une synthèse des faits importants survenus au niveau politique et sur le plan de la sécurité et des événements régionaux et internationaux qui intéressent l'Afghanistan. | UN | ويتضمن التقرير أيضاً موجزاً لأهم التطورات السياسية والأمنية والأحداث الإقليمية والدولية ذات الصلة بأفغانستان. |
Si ces actes illégaux et ces provocations demeurent impunis, leurs conséquences au niveau politique et sur le plan de la sécurité seront assurément graves. | UN | وستكون لهذه الأعمال غير القانونية والاستفزازات، إن بقيت دون معالجة، عواقب بالطبع خطيرة على الصعيدين السياسي والأمني. |
4.1 Apport d'un appui plus efficace à la Mission dans les domaines logistique et administratif et sur le plan de la sécurité | UN | 4-1 زيادة كفاءة وفعالية الدعم اللوجستي والإداري والأمني المقدم للبعثة |
Il présente en outre une synthèse des faits importants survenus au niveau politique et sur le plan de la sécurité et des événements régionaux et internationaux qui intéressent l'Afghanistan. | UN | ويتضمن التقرير أيضا موجزا لأهم التطورات السياسية والأمنية والأحداث الإقليمية والدولية ذات الصلة بأفغانستان. |
Il présente en outre une synthèse des faits importants survenus au niveau politique et sur le plan de la sécurité et des manifestations organisées à l'échelle régionale et internationale intéressant l'Afghanistan. | UN | ويتضمن التقرير أيضا موجزا للتطورات السياسية والأمنية الرئيسية والأحداث الإقليمية والدولية ذات الصلة بأفغانستان. |
Préoccupé par la dégradation de la situation politique et sur le plan de la sécurité au Burundi, le Conseil de sécurité a tenu un débat public afin d'évaluer la situation et de déterminer ce que l'Organisation des Nations Unies pouvait faire pour maintenir le processus de paix sur les rails. | UN | نتيجة لاهتمام مجلس الأمن بتدهور الحالة السياسية والأمنية في بوروندي، فقد عقد مناقشة عامة لتقييم الحالة والتوصل إلى ما يمكن أن تفعله الأمم المتحدة لإبقاء عملية السلام مستمرة. |
Tous les pays doivent maintenant redoubler d'efforts pour relancer la nonprolifération et le désarmement nucléaires et intégrer l'un et l'autre à leurs priorités en matière de politique étrangère et sur le plan de la sécurité. | UN | ويجب الآن تكثيف جهودنا الرامية إلى إعادة تنشيط نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وإدماجها في أولويات السياسات الخارجية والأمنية لجميع البلدان. |
Préoccupé par la dégradation de la situation politique et sur le plan de la sécurité au Burundi, le Conseil de sécurité a tenu un débat public afin d'évaluer la situation et de déterminer ce que l'Organisation des Nations Unies pouvait faire pour maintenir le processus de paix sur les rails. | UN | نتيجة لاهتمام مجلس الأمن بتدهور الحالة السياسية والأمنية في بوروندي، فقد عقد مناقشة عامة لتقييم الحالة والتوصل إلى ما يمكن أن تفعله الأمم المتحدة لإبقاء عملية السلام مستمرة. |
Lors de la réunion, les ministres ont adopté la déclaration de Kigali, dans laquelle ils se sont déclarés préoccupés par la situation politique, humanitaire et sur le plan de la sécurité en République centrafricaine. | UN | واعتمد الوزراء في هذا الاجتماع إعلان كيغالي الذي أعربوا فيه عن قلقهم إزاء الحالة السياسية والأمنية والإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Des ressources suffisantes devaient être mobilisées sans attendre, faute de quoi il pourrait y avoir une nouvelle crise humanitaire grave qui saperait les progrès accomplis au niveau politique et sur le plan de la sécurité au cours des deux dernières années. | UN | ودعا إلى تعبئة الموارد الكافية بشكل عاجل؛ وإلا أفضى الأمر إلى حالة طوارئ إنسانية مدمرة أخرى تقوض المكاسب السياسية والأمنية التي تحققت في السنتين الماضيتين. |
Le Secrétaire général s'est dit préoccupé par la fragilité de la sécurité dans le pays, tout en notant avec optimisme les récents événements intervenus sur la scène politique et sur le plan de la sécurité, notamment la nomination d'un nouveau Premier Ministre. | UN | وأعرب الأمين العام عن القلق إزاء الحالة الأمنية الهشة في البلد، وإن أبدى تفاؤلا إزاء التطورات السياسية والأمنية الأخيرة، بما في ذلك ترشيح رئيس وزراء جديد معين. |
D'un point de vue technique, le programme de désarmement, démobilisation et réintégration est prêt à débuter, mais sa mise en œuvre continue d'être entravée par des difficultés d'ordre politique et sur le plan de la sécurité, auxquelles il appartient au Gouvernement et aux représentants des groupes rebelles de remédier. | UN | وتعد عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج جاهزة للانطلاق من الناحية التقنية، وإن كانت ما زالت تواجه معوقات ناجمة عن التحديات السياسية والأمنية الواقعة تحت مسؤولية الحكومة وممثلي جماعات المتمردين. |
La situation généralement calme qui règne en Sierra Leone sur le plan politique et sur le plan de la sécurité a permis de réaliser de nouveaux progrès vers la consolidation de la paix dans ce pays. | UN | 68 - أتاحت الحالة السياسية والأمنية الهادئة عموما في سيراليون إحراز مزيد من التقدم نحو توطيد السلام في البلد. |
La stratégie d'information n'a été lancée qu'en juin 2005 en raison de la situation sur le plan politique et sur le plan de la sécurité | UN | لم يبدأ تنفيذ الاستراتيجية الإعلامية إلا في حزيران/ يونيه 2005 بسبب البيئة السياسية والأمنية |
2.1 Appui efficace à la mission sur les plans logistique et administratif et sur le plan de la sécurité | UN | 2-1 تزويد البعثة بالدعم اللوجستي والإداري والأمني الفعال والمتسم بالكفاءة |
4.1 Appui efficace à la Mission sur les plans logistique et administratif et sur le plan de la sécurité | UN | 4-1 تقديم الدعم اللوجستي والإداري والأمني للبعثة على نحو يتسم بالكفاءة والفاعلية |
2.1 Appui efficace à la Force sur les plans logistique et administratif et sur le plan de la sécurité | UN | 2-1 تقديم الدعم اللوجستي والإداري والأمني للقوة بكفاءة وفعالية |
2.1 Appui efficace à la mission sur les plans logistique et administratif et sur le plan de la sécurité | UN | 2-1 تزويد البعثة بالدعم السوقي والإداري والأمني الفعال والمتسم بالكفاءة |
Cette situation peut engendrer des tensions non seulement dans le domaine économique, mais aussi dans la sphère politique et sur le plan de la sécurité. | UN | ومثل هذا التطور من شأنه أن يؤدي إلى التوتر لا في المجال الاقتصادي فحسب بل أيضاً في المجال السياسي ومجال اﻷمن. |