Débat général sur les progrès réalisés dans l'application d'Action 21, l'accent étant mis sur les éléments intersectoriels d'Action 21 et sur les facteurs critiques de la durabilité | UN | مناقشة عامة حول التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ تركز على العناصر الشاملة لعدة قطاعات من جدول أعمال القرن ٢١ والعناصر الحاسمة للاستدامة بعد الظهر تابع |
D'ACTION 21 et sur les facteurs CRITIQUES DE LA DURABILITÉ | UN | جدول أعمال القرن ٢١ والعناصر الهامة للقابلية للاستدامة |
Point 3 Débat général sur les progrès réalisés dans l'application d'Action 21, l'accent étant mis sur les éléments intersectoriels d'Action 21 et sur les facteurs critiques de la durabilité | UN | بعد الظهر البند ٣ مناقشة عامة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، تركز على العناصر الشاملة لعدة قطاعات من جدول أعمال القرن ٢١ والعناصر الحاسمة للاستدامة |
On y donne ensuite des explications sur les munitions non explosées et sur les facteurs qui déterminent l'efficacité et la sécurité des systèmes. | UN | ويلي ذلك بعض الشروح للمتفجرات من مخلفات الحرب والعوامل المحددة لفعالية المنظومات وأمان المنظومات. |
Il s'agit d'agir sur les causes et sur les facteurs catalyseurs de l'immigration. | UN | ويجب علينا أن نتخذ إجراءات بشأن أسباب الهجرة والعوامل المحفزة عليها. |
Elle trouverait également utile d'être informée sur les poursuites menées en matière de trafic de stupéfiants et sur les facteurs qui poussent les femmes à prendre part à cette activité criminelle. | UN | وقالت أيضاً إنها ترحب بمعلومات عن محاكمة تجار المخدرات والعوامل التي تؤدي إلى مشاركة النساء في هذه الجريمة. |
Il faut donc prendre des mesures qui portent à la fois sur l'indemnisation des victimes et sur les facteurs structurels qui favorisent les violations des droits des femmes. | UN | ولذلك يتعين اتخاذ تدابير تتصل، في وقت واحد، بتعويض الضحايا وبالعوامل الهيكلية التي تساعد على انتهاك حقوق المرأة. |
Deuxièmement, dans l'accomplissement de notre tâche, nous devons commencer à nous appuyer principalement sur nos forces et nos atouts propres et sur les facteurs de croissance nationaux. | UN | ثانيا، ينبغي عند تنفيذ تلك المهام أن نعتمد بصورة رئيسية على ما لدينا من مصادر قوة وإمكانيات وعلى عوامل نمونا الداخلية. |
DÉBAT GÉNÉRAL SUR LES PROGRÈS RÉALISÉS DANS L'APPLICATION D'ACTION 21, L'ACCENT ÉTANT MIS SUR LES ÉLÉMENTS INTERSECTORIELS D'ACTION 21 et sur les facteurs CRITIQUES | UN | مناقشة عامة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، تركز على العناصر الشاملة لعدة قطاعات من جدول أعمال القرن ٢١ والعناصر الحاسمة للاستدامة |
INTERSECTORIELS D'ACTION 21 et sur les facteurs CRITIQUES | UN | أعمال القرن ٢١ والعناصر الحرجة للاستدامة |
INTERSECTORIELS D'ACTION 21 et sur les facteurs CRITIQUES | UN | أعمال القرن ٢١ والعناصر الحرجة للاستدامة |
DÉBAT GÉNÉRAL SUR LES PROGRÈS RÉALISÉS DANS L'APPLICATION D'ACTION 21, L'ACCENT ÉTANT MIS SUR LES ÉLÉMENTS INTERSECTORIELS D'ACTION 21 et sur les facteurs CRITIQUES DE LA DURABILITÉ | UN | مناقشـة عامة حول التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، مع التركيز على العناصر الشاملة لعدة قطاعات من جدول أعمال القرن ٢١ والعناصر الحاسمة للاستدامة |
DÉBAT GÉNÉRAL SUR LES PROGRÈS RÉALISÉS DANS L'APPLICATION D'ACTION 21, L'ACCENT ÉTANT MIS SUR LES ÉLÉMENTS INTERSECTORIELS D'ACTION 21 et sur les facteurs CRITIQUES DE LA DURABILITÉ | UN | مناقشـة عامة حول التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، مع التركيز على العناصر الشاملة لعدة قطاعات من جدول أعمال القرن ٢١ والعناصر الحاسمة للاستدامة |
DÉBAT GÉNÉRAL SUR LES PROGRÈS RÉALISÉS DANS L'APPLICATION D'ACTION 21, L'ACCENT ÉTANT MIS SUR LES ÉLÉMENTS INTERSECTORIELS D'ACTION 21 et sur les facteurs CRITIQUES DE LA DURABILITÉ | UN | مناقشة عامة حول التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القــرن ٢١، تركز على العناصر الشاملة لعدة قطاعات مـن جدول أعمال القرن ٢١ والعناصر الحاسمة للاستدامة |
Cette méthode met l'accent sur les populations clefs et sur les facteurs qui influent sur la vulnérabilité et la résilience. | UN | ويركز هذا النهج الجهود على السكان والعوامل الرئيسية التي تؤثر على احتمالات الإصابة به وعلى مقاومته. |
Ce rapport, outre qu'il présente les lois et règlements pertinents, renseigne également sur les pratiques et sur les facteurs et les difficultés qui entravent la mise en oeuvre de la Convention. | UN | فبالاضافة الى الحديث عن القوانين واﻷنظمة ذات الصلة، يتضمن التقرير معلومات عن الممارسات والعوامل والصعوبات الفعلية التي تؤثر في تنفيذ الاتفاقية. |
∙ Définition de Forest Partnership Agreements (FPA), accords de coopération forestière qui porteront notamment sur les programmes forestiers nationaux, sur la coordination des donateurs et sur les facteurs extérieurs au secteur forestier. | UN | ⋅ تطوير مفهوم اتفاقات التشارك الغابي، الذي سيتناول مسائل من بينها مراكز التنسيق الوطنية والتنسيق بين المانحين والعوامل التي تقع خارج قطاع الغابات. |
Les détenteurs de connaissances traditionnelles ont amassé un savoir considérable sur la répartition des ressources naturelles dans l'espace et dans le temps, sur les comportements de nombreuses espèces naturelles et sur les facteurs qui influent sur ces comportements. | UN | فقد راكم أصحاب المعارف التقليدية معارف ضخمة عن التوزيع المكاني والزمني للموارد الطبيعية، وسلوك العديد من الأنواع الطبيعية والعوامل التي تؤثر عليها. |
Des compléments de recherche sur la productivité des récoltes et du bétail et sur les facteurs limitatifs sont nécessaires. | UN | 22 - وهناك حاجة إلى إجراء المزيد من البحوث على إنتاجية المحاصيل والماشية، والعوامل التي تعوق زيادتها. |
Le chapitre I fait le point sur le degré de réalisation des droits économiques, sociaux et culturels en Zambie et sur les facteurs et difficultés qui entravent leur plein exercice. | UN | الفصل الأول يبين الفصل الأول مستوى التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعوامل والصعوبات التي تحول دون التمتع الكامل بها في زامبيا. |
L'Institut national de la santé et de la protection sociale réalise actuellement un projet de recherche pour rassembler les informations sur le vécu des migrants en termes de santé, de bien-être et de services, et sur les facteurs qui influent sur ce vécu. | UN | وللمعهد الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية أيضاً مشروع بحث جار لجمع المعلومات المتعلقة بصحة المهاجرين ورفاهيتهم وتجاربهم في مجال العمل، وبالعوامل المؤثرة في هذه الجوانب. |
Le programme < < Vie saine > > se concentre quant à lui sur la détection précoce et sur les facteurs de risque. | UN | وينصبّ تركيز برنامج نمط الحياة الصحّي على الاكتشاف المبكّر للأمراض المزمنة غير المعدية وعلى عوامل الخطر المتصلة بهذه الأمراض. |