"et synergie" - Translation from French to Arabic

    • والتآزر
        
    • والتعاضد
        
    • والتضافر فيما
        
    • وتآزرها
        
    Intégration et synergie avec la mise en œuvre des PAN de la CNULCD. UN :: التكامل والتآزر مع تنفيذ برامج العمل الوطنية في إطار الاتفاقية.
    Suivi de l'application des Règles et synergie entre les instruments UN ألف - رصد تنفيذ القواعد الموحدة والتآزر فيما بين الصكوك الخاصة بالإعاقة
    Conditions préalables à un < < accord équitable > > et synergie UN الشروط المسبقة لتأمين " صفقة عادلة " ، والتآزر
    Cohérence et synergie avec les activités menées dans des domaines connexes des changements climatiques; UN :: الاتساق والتعاضد مع الأنشطة في مجالات تغير المناخ ذات الصلة
    À la 36e séance, le 9 novembre, le représentant de la Fédération de Russie, au nom du Canada, de la Fédération de Russie, de la Nouvelle-Zélande et de la Turquie, a présenté un projet de résolution «Liens et synergie existant entre les conventions relatives à l’environnement et aux questions connexes» (A/C.2/54/L.22), dont le texte était conçu comme suit : UN ١٦ - في الجلسة ٣٦ المعقودة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل الاتحاد الروسي، باسم الاتحاد الروسي وتركيا وكندا ونيوزيلندا، مشروع قرار بعنوان " أوجه الترابط والتضافر فيما بين الاتفاقيات البيئية والمتصلة بالبيئة " )A/C.2/54/L.22( نصه كما يلي:
    Le présent rapport apporte une réponse détaillée à la décision 2013/4, et montre notamment la valeur ajoutée par ces fonctions, leur impact sur le changement en cours et l'efficacité du développement ainsi que leurs liens et synergie avec les résultats des programmes aux niveaux national, régional et mondial. UN ويقدم هذا التقرير استجابة شاملة للمقرر 2013/4، بما في ذلك عرضا للقيمة المضافة لهذه المهام، وتأثيرها على التغيير التحولي وفعالية التنمية، وصلاتها وتآزرها مع نتائج البرامج على صعيد المقاطعة والصعيدين الإقليمي والعالمي.
    En outre, vu les contraintes budgétaires, il importe de procéder à une certaine restructuration afin d'assurer au secrétariat une efficacité maximale; regroupement, cohérence, efficacité et synergie doivent être les maîtres mots. UN هذا فضلاً عن أن إجراء بعض الأعمال المتعلقة بإعادة التنظيم قد بات يتسم بأهمية بالنظر إلى القيود المتعلقة بالميزانية لضمان تحقيق كفاءات قصوى تتمثل معالمها البارزة في التوحيد والاتساق والكفاءة والتآزر.
    Nous devons nous efforcer de parvenir à une coopération sérieuse et authentique entre les organes principaux des Nations Unies dans les domaines d'intérêt mutuel, pour assurer complémentarité et synergie entre leurs actions respectives. UN ويلزم أن نسعى سعيا جديا لتحقيق التعاون الكبير وذي المغزى للهيئات الرئيسية للأمم المتحدة في المجالات ذات المصلحة المشتركة بغية ضمان التكامل والتآزر في الإجراءات التي تتخذها هذه الهيئات.
    Il importe au plus haut point d'assurer cohérence et synergie entre les Conventions de Rio, et en particulier d'harmoniser leurs programmes. UN 12 - وهناك حاجة ماسة إلى الاتساق والتآزر فما بين اتفاقيات ريو، بما في ذلك مواءمة برامجها.
    Le Mécanisme de coordination régionale a reconnu qu'un système modulaire passe par une plus grande cohérence, harmonisation et synergie des politiques et activités. UN 73 - وقد سلمت آلية التنسيق الإقليمية بكون تعزيز الترابط والتوافق والتآزر بين السياسات والأنشطة عنصرا محوريا لفعالية نظام المجموعات المواضيعية.
    L'UNPOS et l'équipe de pays des Nations Unies s'efforcent d'harmoniser leurs approches respectives et d'assurer cohérence et synergie pour ce qui est des activités de réforme de la justice et du système pénitentiaire. UN 67 - يعمل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال مع فريق الأمم المتحدة القطري على مواءمة نُهُج كل منهما وكفالة الاتساق والتآزر في إنجاز أنشطة الإصلاح المتعلقة بالعدل والإصلاحيات.
    b) Collaboration et synergie avec d'autres organismes des Nations Unies; UN (ب) التعاون والتآزر مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى؛
    Les problèmes d'ajustement découlant de la réforme et de la libéralisation du commerce sont étroitement liés à la pauvreté et appellent notamment une plus grande cohérence et synergie entre le niveau des obligations, les coûts de mise en œuvre et les ressources financières et techniques dont disposent les pays en développement. UN :: وترتبط شواغل التكيف الناجمة عن إصلاح التجارة وتحريرها ارتباطاً وثيقاً بالفقر ويجب أن تعالج، بما في ذلك عن طريق مزيد التماسك والتآزر بين مستوى الالتزامات، وكلفة التنفيذ، والموارد المالية والتقنية المتاحة للبلدان النامية.
    y) Cohérence et synergie avec les activités menées dans des domaines connexes des changements climatiques; UN (ذ) ضمان الاتساق والتآزر مع الأنشطة المنفذة في المجالات المتصلة بتغير المناخ ذات الصلة؛
    E. Coopération et synergie 42 − 52 9 UN هاء - التعاون والتآزر 42-52 10
    Coopération et synergie UN التعاون والتآزر
    40. Nous avons mis un accent particulier sur les conclusions et recommandations de la Conférence internationale sur la < < coopération régionale (possibilités, problèmes et synergie) > > , qui ont valorisé la meilleure coordination des buts, priorités et activités des organisations, dispositifs et initiatives de la région; UN 40 - وشددنا بوجه خاص على الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن المؤتمر الدولي المعنون " التعاون الإقليمي: الفرص والتحديات والتآزر " ، التي أضفت قيمة كبيرة على عمليات تحسين التنسيق لأهداف المنظمات والترتيبات والمبادرات الإقليمية وأولوياتها وأنشطتها؛
    C'est là un domaine important dans lequel il y a complémentarité et synergie entre l'Organisation des Nations Unies et l'OSCE. UN ويمثل هذا المجال أحد المجالات الهامة للتكامل والتعاضد بين الأمم المتحدة والمنظمة.
    b) Collaboration et synergie avec d'autres secrétariats connexes; UN )ب( التعاون والتعاضد مع أمانات ذات صلة أخرى؛
    5. Décide d’inscrire à son ordre du jour, à partir de sa cinquante-cinquième session, une question subsidiaire intitulée “Liens et synergie existant entre les conventions relatives à l’environnement et aux questions connexes” au titre du point intitulé “Environnement et développement durable”, en vue de promouvoir une approche plus intégrée et plus synergique de la mise oeuvre de ces conventions.» UN " ٥ - تقرر أن تدرج في جدول أعمالها، بدءا من الدورة الخامسة والخمسين، بندا فرعيا معنونا ' أوجه الترابط والتضافر فيما بين الاتفاقيات البيئية والمتصلة بالبيئة` في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون ' البيئة والتنمية المستدامة`، بغرض تعزيز اتباع نهج يتسم بمزيد من التكامل والتضافر في تنفيذ هذه الاتفاقيات. " .
    Le présent rapport apporte une réponse détaillée aux demandes du PNUD, et montre notamment la valeur ajoutée par ces fonctions, leur impact sur le changement en cours et l'efficacité du développement ainsi que leurs liens et synergie avec les résultats des programmes aux niveaux national, régional et mondial. UN 3 - ويقدم هذا التقرير استجابة شاملة للمقرر 2013/4، بما في ذلك عرضا واضحا للقيمة المضافة لهذه المهام، وتأثيرها على التغيير التحولي وفعالية التنمية، وصلاتها وتآزرها مع نتائج البرامج على صعيد المقاطعة والصعيدين الإقليمي والعالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more