"et téhéran" - Translation from French to Arabic

    • وطهران
        
    1971-1972 Études linguistiques, Institut d'études orientales et africaines, Université de Londres, et Téhéran UN ١٩٧١ - ١٩٧٢ تدريب لغوي، مدرسة الدراسات الشرقية والافريقية، جامعة لندن، وطهران
    D'autres mégapoles dont la croissance devrait rester forte sont Bangkok, Istanbul, Jakarta, Lagos, Manille et Téhéran. UN وثمة مدن كبيرة أخرى يتوقع أن تستمر معدلات نموها العالية وهي: بانكوك، واستنطبول، وجاكارتا، ولاغوس، ومترومانيلا وطهران.
    Service de la programmation intégrée, bureaux de l'UNODC à Kaboul, Islamabad et Téhéran UN فرع البرمجة المتكاملة، المكاتب الميدانية لمكتب المخدرات والجريمة في كابول وإسلام أباد وطهران
    Service de la programmation intégrée, bureaux de l'UNODC à Kaboul, Islamabad et Téhéran UN فرع البرمجة المتكاملة، المكاتب الميدانية لمكتب المخدرات والجريمة في كابول وإسلام أباد وطهران
    Quatre conférences régionales intergouvernementales avaient déjà pris place à Strasbourg, Santiago, Dakar et Téhéran. UN وقد عقدت بالفعل في ستراسبورغ وسانتياغو وداكار وطهران خمسة مؤتمرات حكومية دولية إقليمية.
    Le plan de travail convenu entre l'AIEA et Téhéran et sa mise en œuvre sont un pas dans la bonne direction. UN ذلك أن الاتفاق بين الوكالة وطهران على خطة عمل وتنفيذ هذه الخطة هو خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Afin de faire connaître l'ensemble des travaux de l'Organisation, les centres d'information, tels que ceux de Bucarest, New Delhi, Rome et Téhéran, ont instauré des partenariats pour la publication des documents de l'Organisation des Nations Unies. UN ومن أجل الدعاية لعمل اﻷمم المتحدة بصفة عامة، قامت بعض مراكز اﻹعلام، كالمراكز التي توجد في بوخارست وطهران وروما ونيودلهي، بإنشاء شراكات خاصة لنشر المواد اﻹعلامية لﻷمــم المتحــدة.
    M. Merrem a tenu ses premiers entretiens dans la région du 7 au 20 mai, se rendant à Moscou, Ashgabat, Douchanbé et Téhéran. UN وقد اضطلع السيد ميريم بأول بعثة له بالمنطقة في الفترة من ٧ إلى ٢٠ أيار/مايو، لتشمل موسكو وعشق آباد ودوشانبي وطهران.
    En septembre, le Président du Conseil des représentants s'est rendu à Ankara et Téhéran pour présenter la feuille de route du Gouvernement iraquien. UN وفي أيلول/سبتمبر، زار رئيس مجلس النواب أنقرة وطهران لعرض خريطة الطريق التي اقترحتها حكومة العراق.
    Les centres d'information à Ankara, Bakou, Colombo, Rio de Janeiro et Téhéran ont traduit le message en turc, azéri, sinhala, tamil, portugais et perse, respectivement. UN وقامت المراكز في أنقرة وباكو وكولومبو وريو دي جانيرو وطهران بترجمة تلك الرسالة إلى اللغات التركية والآذرية والسنهالية والتاميلية والبرتغالية والفارسية، على التوالي.
    D'autres, comme le complexe de l'UNOCA et les bureaux d'Islamabad et d'Hérat, Qalat et Téhéran, sont loués dans le cadre d'un accord de partage des coûts relatifs aux services communs. UN وبعض المباني الأخرى مستأجرة من خلال ترتيب لتقاسم التكاليف، مثل أماكن العمل في مجمَّع مكتب الأمم المتحدة للتنسيق لأفغانستان في إسلام أباد وهرات وقلات وطهران.
    Pour les bureaux de province et de région, la Mission s'efforce de conclure davantage d'accords concernant les services communs et a pu conclure des accords de partage des coûts de ces services à Islamabad, Hérat, Qalat et Téhéran. UN وفي الميدان، تسعى البعثة إلى عقد عدد من ترتيبات الخدمات المشتركة وتمكنت من الدخول في اتفاقات لتقاسم التكاليف المشتركة في إسلام أباد وهرات وقلات وطهران.
    Un montant de 180 400 dollars est également demandé pour financer le paiement d'une indemnité journalière de subsistance aux fonctionnaires en poste en Iraq qui voyagent via le Koweït, Amman et Téhéran. UN وأُدرج اعتماد إضافي قدره 400 180 دولار لتسديد بدل الإقامة اليومي للموظفين الذين يسافرون من العراق عبر الكويت، وعمان وطهران.
    Les complexes regroupant plusieurs organismes mis en place à Herat, Islamabad et Téhéran et au Centre des opérations des Nations Unies en Afghanistan sont le fruit de ces efforts. UN وتعتبر المجمعات القائمة التي تتقاسمها عدة وكالات في كل من هرات وإسلام أباد وطهران ومركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان دليلا على هذه الجهود.
    Farzad Kamangar, accusé d'activités terroristes, a été détenu au secret dans diverses localités, y compris à Kermanshah, Sanandaj et Téhéran. UN ووضع فارزاد كامنجار بعد ذلك قيد الحبس الانفرادي بتُهم تتصل بالإرهاب في سلسلة من الأماكن المختلفة، من بينها كرمنشاه وسانانداج وطهران.
    Les centres d'information des Nations Unies de Bruxelles, Mexico, Moscou, Sydney et Téhéran ont organisé des conférences de presse et des manifestations médiatiques pour présenter l'Année et son message. UN كما عقدت مراكز الأمم المتحدة للإعلام في بروكسل ومكسيكو سيتى وموسكو وسيدني وطهران مؤتمرات صحفية وحفلات إعلامية للتعريف بالسنة وأهدافها.
    Cette semaine, un rapport des Nations Unies nous dit que Damas et Téhéran violent les sanctions imposées contre la Somalie en procédant à d'importantes expéditions d'armes et de munitions. UN وفي هذا الأسبوع، يخبرنا تقرير صادر عن الأمم المتحدة أن دمشـق وطهران تخرقان الجزاءات المفروضة على الصومال، بـإرسالهما إليها شحنات ضخمة من الأسلحة والذخائــر.
    La Mission entretient des relations étroites avec les pays voisins, ainsi qu'avec les missions politiques et les équipes de pays dans la région (grâce à ses bureaux de liaison à Islamabad et Téhéran, par exemple) et coordonne ses activités avec eux. UN وتقيم البعثة اتصالات وثيقة وتقوم بتنسيق الأنشطة مع البلدان المجاورة والبعثات السياسية والأفرقة القطرية في المنطقة، على سبيل المثال عن طريق مكتب الاتصال التابع للبعثة في إسلام أباد وطهران.
    Les complexes regroupant plusieurs organismes à Hérat, Islamabad et Téhéran et au Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan illustrent le succès des mesures déjà prises à cet effet. UN ويجدر بالملاحظة أن المجمعات التي تتقاسمها عدة وكالات بكل من هيرات وإسلام أباد وطهران ومركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان هي خير دليل على هذا النجاح.
    Université de Londres, et Téhéran UN جامعة لندن، وطهران ١٩٧١-١٩٧٢

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more