"et technique avec" - Translation from French to Arabic

    • والتقني مع
        
    • والتكنولوجي مع
        
    • والتكنولوجيا مع
        
    Article 15. Coopération scientifique et technique avec les États en développement 244 UN المادة 15: التعاون العلمي والتقني مع الدول النامية 205
    Tous les programmes de coopération scientifique, technologique et technique avec les grands pays ont été suspendus, ce qui a eu des effets désastreux sur le développement et la recherche scientifique et technique de la République fédérative de Yougoslavie. UN وقد توقفت جميع برامج التعاون العلمي والتكنولوجي والتقني مع بلدان هامة بما لذلك من أثر وخيم على التطوير العلمي والتكنولوجي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    S'agissant du paragraphe 3 du dispositif, nous relevons que l'Assemblée invite instamment le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) à reconduire et à étendre sa coopération financière et technique avec les programmes pertinents. UN فيما يتعلق بالفقرة ٣ من المنطوق، نشير الى أن مشروع القرار يحث برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أن يجدد ويوسع تعاونه المالي والتقني مع البرامج ذات الاهتمام المشترك.
    Il va sans dire que, comme dans le cas d'autres pays en développement, la mise en oeuvre concrète de ces projets exige la création de capacités nationales, conjuguée à la coopération scientifique et technique avec d'autres pays et organisations internationales. UN وكما هو الحال في البلدان النامية اﻷخرى، فإن من المسلم به أن تنفيذ هذه المشاريع يستلزم بناء قدرات وطنية بالاقتران مع التعاون العلمي والتكنولوجي مع البلدان اﻷخرى والمنظمات الدولية.
    Il faudrait qu'ils redoublent d'efforts pour réduire leurs émissions de gaz à effet de serre (GES) et qu'ils renforcent leur coopération financière et technique avec les pays en développement, notamment dans le domaine de la protection des forêts. UN فعليها أن تزيد كثيراً من جهودها لخفض انبعاثات غازات الدفيئة فيها وتعزيز تعاونها المالي والتكنولوجي مع البلدان النامية، بما يشمل مجال حماية الغابات.
    Elle renforcera la coopération scientifique et technique avec ces pays, en envoyant des spécialistes participer aux activités entreprises sous les auspices d'organismes des Nations Unies, notamment celles de la CESAP. UN وستعمل كوريا أيضاً على تعزيز التعاون في مجال العلم والتكنولوجيا مع البلدان النامية وذلك عن طريق إرسال أخصائيين إلى المنظمات الدولية تحت رعاية هيئات الأمم المتحدة مثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Le Gouvernement souhaitera peut-être exploiter son statut de pays en développement sans littoral à cette fin pour renforcer ses liens de coopération économique et technique avec les pays sans littoral développés. UN وقد ترغب الحكومة في استخدام فئة تصنيفها من قبل الأمم المتحدة ضمن البلدان النامية غير الساحلية لهذا الغرض، وتعزيز صلات تعاونها الاقتصادي والتقني مع البلدان المتقدمة النمو غير الساحلية
    Coopération scientifique et technique avec les États en développement UN التعاون العلمي والتقني مع الدول النامية
    Nous exhortons les pays bailleurs de fonds, les organismes spécialistes du développement et le système financier international à renforcer leur coopération financière et technique avec les pays à revenu intermédiaire (tranche inférieure) modérément endettés, dont fait partie le Guatemala. UN ونحث البلدان المانحة والوكالات الإنمائية والمنظومة الإنمائية الدولية على زيادة تعاونها المالي والتقني مع البلدان ذات الدخل المتوسط والمنخفض، ومستوى معتدل للديون، ومنها بلدي، غواتيمالا.
    Le Gouvernement chinois a toujours encouragé la coopération économique et technique avec d'autres pays en développement et a pris l'initiative d'établir un certain nombre de mécanismes de coopération. UN 68 - واختتم حديثة قائلا إن حكومة الصين شجعت دوما التعاون الاقتصادي والتقني مع غيرها من البلدان النامية، وكان لها المبادرة في إنشاء عدد من آليات التعاون.
    Elle est également disposée à renforcer sa coopération économique et technique avec les pays les moins avancés et avec les pays en développement sans littoral, sur les plans aussi bien unilatéral que multilatéral, pour contribuer à leur développement. UN كما أعرب عن استعداد الصين لزيادة تعاونها الاقتصادي والتقني مع أقل البلدان نموا ومع البلدان النامية غير الساحلية من خلال القنوات الثنائية والمتعددة الأطراف من أجل المساهمة في تنميتها.
    P. Article 15 - Coopération scientifique et technique avec les États en développement UN عين - المادة 15 - التعاون العلمي والتقني مع الدول النامية
    Coopération scientifique et technique avec les États en développement UN التعاون العلمي والتقني مع الدول النامية
    Projet d'article 15. Coopération scientifique et technique avec les États en développement UN مشروع المادة 15 - التعاون العلمي والتقني مع الدول النامية
    Coopération scientifique et technique avec les États en développement UN التعاون العلمي والتقني مع الدول النامية
    L'article 15 (Cinquième partie) établit des règles concernant la coopération scientifique et technique avec les États en développement. UN 189 - في الجزء الخامس، يحدد مشروع المادة 15 قواعد بشأن التعاون العلمي والتقني مع الدول النامية.
    — La coopération militaire et technique avec les pays étrangers, le contrôle des exportations et la politique militaro-industrielle (4 février 1999); UN - المرسوم المتعلق بمسائل التعاون العسكري والتقني مع الدول اﻷجنبية وبسياسة الرقابة على الصادرات والتصنيع الحربي، المؤرخ ٤ شباط/فبراير ١٩٩٩؛
    — La Commission chargée de la politique de contrôle des exportations et de la coopération militaire et technique avec les pays étrangers (16 mars 1999); UN - المرسوم المتعلق بالنظام اﻷساسي للجنة المعنية بسياسات الرقابة على الصادرات والتعاون العسكري والتقني مع الدول اﻷجنبية، المؤرخ ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٩؛
    Il faudrait qu'ils redoublent d'efforts pour réduire leurs émissions de gaz à effet de serre (GES) et qu'ils renforcent la coopération financière et technique avec les pays en développement, notamment dans le domaine de la protection des forêts. UN فعليها أن تزيد كثيراً من جهودها لخفض انبعاثات غازات الدفيئة فيها وتعزيز تعاونها المالي والتكنولوجي مع البلدان النامية، بما يشمل مجال حماية الغابات.
    66. Les évaluations faites par l'Union européenne des programmes de coopération scientifique et technique avec les pays en développement et les pays en transition ont mis en évidence leur qualité scientifique et leur rentabilité. UN ٦٦ - وأبرزت تقييمات الاتحاد اﻷوروبي لبرامج التعاون العلمي والتكنولوجي مع البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية النوعية العلمية لتلك البرامج وفعاليتها من حيث التكاليف.
    390. Le Venezuela a aussi conclu l'accord de coopération scientifique et technique avec les États—Unis d'Amérique en 1990 et il a signé le mémorandum d'accord avec l'Institut des normes et des technologies du Département du commerce des États—Unis sur la coopération technologique et scientifique (1992). UN 390- وكذلك وقعت فنزويلا في عام 1990 على اتفاق تعاون في ميدان العلوم والتكنولوجيا مع الولايات المتحدة الأمريكية، ووقعت على مذكرة تفاهم بشأن التعاون التكنولوجي والعلمي مع معهد المعايير والتكنولوجيا التابع لوزارة التجارة في الولايات المتحدة الأمريكية (1992).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more