"et techniques sur" - Translation from French to Arabic

    • والتقنية بشأن
        
    • والتقنية المتعلقة
        
    • والفنيين المعنيين
        
    • وتقنية عن
        
    • والتقنية عن
        
    • بشأن المتفجرات
        
    • والتقنيين المعني
        
    • والفنيين بشأن
        
    • وفنية بشأن
        
    • وتقنية بشأن
        
    < < 3. De favoriser l'échange de renseignements scientifiques et techniques sur l'utilisation de l'énergie atomique à des fins pacifiques; > > UN " 3- أن تيـّسر تبادل المعلومات العلمية والتقنية بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية " ؛
    < < 3. De favoriser l'échange de renseignements scientifiques et techniques sur l'utilisation de l'énergie atomique à des fins pacifiques; > > UN " 3- أن تيـّسر تبادل المعلومات العلمية والتقنية بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية " ؛
    Un certain nombre de déclarations scientifiques et techniques sur ce thème ont été faites en vue de fournir au Sous-Comité de plus amples informations pour ses discussions. UN وجرى تقديم عدد من العروض العلمية والتقنية المتعلقة بالموضوع لتوفير معلومات أكثر للجنة الفرعية تستخدم في مناقشاتها.
    Ordre du jour provisoire de la Réunion d'experts militaires et techniques sur les restes explosifs de guerre UN رئيس اجتماع الخبراء العسكريين والفنيين المعنيين بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Ce séminaire, d'une durée d'une semaine, avait pour thème la diffusion d'informations scientifiques et techniques sur les applications de la télédétection à la gestion des sols dans les zones tropicales. UN وقدمت هذه الحلقة الدراسية معلومات علمية وتقنية عن استخدامات تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في ادارة الأراضي الاستوائية.
    Constatant que le Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) s'efforce de fournir de nouvelles informations scientifiques et techniques sur les sources et niveaux d'émission présents et futurs d'hydrofluorocarbones et d'hydrocarbures perfluorés et sur les moyens d'atténuer ces émissions, UN وإذ يضع في اعتباره أن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ تسعى إلى توفير مزيد من المعلومات العلمية والتقنية عن المصادر والمستويات الراهنة والمقبلة لانبعاثات المركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة، وعن الخيارات المتاحة لتخفيف أثر هذه الانبعاثات،
    Ordre du jour provisoire de la Réunion d'experts militaires et techniques sur les restes explosifs de guerre UN رئيس اجتماع الخبراء العسكريين والتقنيين بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب
    f) Offrir des avis analytiques et techniques sur les programmes de pays. UN )و( إسداء المشورة التحليلية والتقنية بشأن البرامج القطرية.
    Les groupes spéciaux d'experts convoqués au titre du programme de travail pluriannuel précédent ont beaucoup facilité les travaux du Forum, notamment en fournissant des conseils scientifiques et techniques sur des questions essentielles. UN 19 - كما أن أفرقة الخبراء المخصصة التي دُعيت إلى الانعقاد في إطار برنامج العمل المتعدد السنوات السابق قد ساعدت المنتدى في عمله بفعالية، وخاصة في تقديم المشورة العلمية والتقنية بشأن القضايا الرئيسية.
    127. L'un des éléments communs des réseaux thématiques d'Asie est de mobiliser des compétences d'experts scientifiques et techniques sur le thème spécifique sélectionné pour chaque réseau. UN 127- وأحد العناصر المشتركة في شبكات البرامج الموضوعية في آسيا هو تعبئة الخبرات العلمية والتقنية بشأن الموضوع المحدد المختار لكل شبكة برنامج موضوعي.
    Avis juridiques, scientifiques et techniques sur la recherche, la prospection et l'exploration marines et le droit de la mer. UN خدمات استشارية في المسائل القانونية والعلمية والتقنية المتعلقة بالبحوث البحرية والتنقيب والاستكشاف وقانون البحار.
    Des informations scientifiques et techniques sur les drogues et les précurseurs ainsi que les résultats des recherches et des analyses concernant les caractéristiques et les tendances du trafic illicite des drogues seront communiqués aux gouvernements; UN وسوف تتاح للحكومات المعلومات العلمية والتقنية المتعلقة بالمخدرات والسلائف، وكذلك البحوث والتحليلات المتعلقة بأنماط الاتجار غير المشروع بالمخدرات واتجاهاته؛
    Des informations scientifiques et techniques sur les drogues et les précurseurs ainsi que les résultats des recherches et des analyses concernant les caractéristiques et les tendances du trafic illicite des drogues seront communiqués aux gouvernements; UN وسوف تتاح للحكومات المعلومات العلمية والتقنية المتعلقة بالمخدرات والسلائف، وكذلك البحوث والتحليلات المتعلقة بأنماط الاتجار غير المشروع بالمخدرات واتجاهاته؛
    Président de la Réunion d'experts militaires et techniques sur les restes explosifs de guerre UN جدول الأعمال المؤقت لاجتماع الخبراء العسكريين والفنيين المعنيين بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Ordre du jour provisoire de la Réunion d'experts militaires et techniques sur les restes explosifs de guerre UN اقتراح أعده رئيس اجتماع الخبراء العسكريين والفنيين المعنيين بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    L'Autorité a aussi établi un programme de publications juridiques et techniques sur des questions se rapportant à son domaine d'activités. UN ووضعت السلطة أيضا برنامجا لمنشورات قانونية وتقنية عن مسائل ذات صلة بعملها.
    L'Autorité a aussi établi un programme de publications juridiques et techniques sur des questions se rapportant à son domaine d'activités. UN ووضعت السلطة أيضا برنامجا لمنشورات قانونية وتقنية عن مسائل ذات صلة بعملها.
    Une banque de données scientifiques et techniques sur les stupéfiants, les substances psychotropes et les précurseurs chimiques avait été mise au point par le Conseil des responsables de la sécurité et des services spéciaux des États membres de la Communauté d'États indépendants. UN وطور مجلس رؤساء أجهزة الأمن والخدمات الخاصة الحكومية التابع للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة قاعدة بيانات للمعلومات العلمية والتقنية عن العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية.
    Président de la Réunion d'experts militaires et techniques sur les restes explosifs de guerre UN جدول الأعمال المؤقت لاجتماع الخبراء العسكريين بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب
    5. Première réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée d'experts juridiques et techniques sur la responsabilité et la réparation au titre du Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques UN 5 - الاجتماع الأول للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية من الخبراء القانونيين والتقنيين المعني بالمسؤولية والجبر التعويضي بموجب بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية
    Ordre du jour provisoire de la Réunion d'experts militaires et techniques sur les restes explosifs de guerre UN رئيس اجتماع الخبراء العسكريين والفنيين بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب
    1995-1996 : Animatrice des négociations diplomatiques et techniques sur la délimitation de la frontière maritime entre deux États. UN 1995-1996 مديرة مفاوضات دبلوماسية وفنية بشأن تعيين الحدود البحرية بين دولتين.
    Le Bureau du Haut représentant a observé les travaux de la Commission, dispensé des conseils et prêté son concours, notamment pour la formulation aux différents niveaux de gouvernement d'accords politiques et techniques sur les principaux aspects de ces avant-projets. UN وقد راقب مكتب الممثل السامي عمل اللجنة وقدم لها النصح والمساعدة، ولا سيما في مجال عقد اتفاقات سياسية وتقنية بشأن الأوجه الرئيسية للمشاريع المعدة من قبل المستويات الحكومية المتعددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more