"et technologies spatiales" - Translation from French to Arabic

    • وتكنولوجيا الفضاء
        
    • والفضاء
        
    • والتكنولوجيا الفضائية
        
    • والتكنولوجيات الفضائية
        
    • وتكنولوجيات الفضاء
        
    Sciences et technologies spatiales et leurs applications UN علوم الفضاء وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها
    La coopération SudSud peut renforcer les capacités nationales et régionales, les investissements et l'enseignement dans les sciences et technologies spatiales, tout en garantissant le libre accès aux applications et aux données spatiales. UN ويمكن أن يعزز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من القدرات الوطنية والإقليمية، والاستثمار والتعليم في علوم وتكنولوجيا الفضاء الخارجي، مع ضمان حرية الحصول على التطبيقات والبيانات الفضائية.
    2. Pour parvenir à une meilleure coordination et à une réflexion coopérative, un Conseil égyptien de la recherche en sciences et technologies spatiales a récemment été constitué. UN ٢- وسعيا الى المزيد من التنسيق واﻷفكار التعاونية، تم مؤخرا انشاء مجلس بحوث علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    Information, communication et technologies spatiales UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء
    Elle promouvra l'établissement de l'Agence spatiale mexicaine ainsi que la collaboration d'institutions universitaires avec le Centre régional pour l'enseignement des sciences et technologies spatiales pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN ومن شأنه أيضا أن يعزز إنشاء وكالة الفضاء المكسيكية وأن يشجع تعاون المؤسسات الأكاديمية مع المركز الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتعليم العلوم والتكنولوجيا الفضائية.
    Matériel et technologies spatiales UN المعدات والتكنولوجيات الفضائية
    En outre, il avait été établi sous l'égide du Programme un réseau d'institutions d'éducation et de recherche sur les sciences et technologies spatiales pour le centre-est et le sud-est de l'Europe. UN كما تأسست أيضاً شبكة من مؤسسات التعليم والبحث في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء في أوروبا الوسطى والشرقية وجنوب شرقي أوروبا وذلك برعاية البرنامج.
    Le programme serait conçu dans le contexte des initiatives pédagogiques prises par le système des Nations Unies en vue d'incorporer les études des sciences et technologies spatiales aux programmes de tous les pays. UN وسيستجيب المنهج لمبادرات الأمم المتحدة التعليمية التي ترمي إلى إدراج علوم وتكنولوجيا الفضاء في النظم التعليمية في جميع البلدان.
    Depuis 2002, il a accentué la coopération régionale concernant les applications des sciences et technologies spatiales ainsi que l'application de la Déclaration et du Plan d'action de Carthagène, particulièrement en ce qui concerne l'enseignement et la formation aux applications des technologies. UN ومنذ عام 2002، عززت حكومتها التعاون الإقليمي في تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء وتنفيذ إعلان وخطة عمل قرطاجنة، وبخاصة فيما يتعلق بالتعليم والتدريب في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء.
    On a également pris acte du renforcement de la capacité, notamment celle des pays en développement, de mettre au point une législation nationale relative à l'espace et d'exploiter les sciences et technologies spatiales et leurs applications dans des domaines liés au développement durable. UN وتم التسليم بتعزيز القدرة، لا سيما قدرة البلدان النامية، على وضع قوانين وطنية في مجال الفضاء، فضلا عن استعمال علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في مجالات تتصل بالتنمية المستدامة.
    Ces réunions permettraient de renforcer la coopération avec les gouvernements dans chaque région concernée en vue de mieux asseoir les centres régionaux comme centres d'excellence pour la formation dans tous les domaines des sciences et technologies spatiales. UN وسوف تُستخدم تلك الاجتماعات في توثيق التعاون مع الحكومات في المناطق المعنية من أجل المضي في تطوير وضعية تلك المراكز الاقليمية كمراكز تفوّق معنية بتدريس جميع جوانب علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    En tant que pays d'Europe centrale, la République tchèque s'efforce, dans le cadre de ses activités relatives aux sciences et technologies spatiales, de participer davantage aux structures européennes. UN تواصل الجمهورية التشيكية، وهي بلد واقع في أوروبا الوسطى، التركيز في ما تبذله من جهود في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء على توسيع نطاق مشاركتها في البنى التنظيمية الأوروبية.
    i) Contribution des sciences et technologies spatiales au développement durable sur la Terre, aux systèmes d'alerte précoce face aux risques de catastrophe et à la gestion des activités liées aux catastrophes; UN `1` إسهام علوم وتكنولوجيا الفضاء في التنمية المستدامة في كوكب الأرض، وفي الإنذار المبكر بالكوارث المحتملة، وفي دعم إدارة أنشطة التصدي للكوارث؛
    En juillet 1959, la STA a créé le Bureau de préparation aux sciences et technologies spatiales. UN أنشأت وكالة العلوم والتكنولوجيا ، في تموز/يوليه ٩٥٩١ مكتب التحضيرات الخاصة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء .
    La coopération et les partenariats régionaux entre États africains et organismes internationaux sont essentiels pour promouvoir l'utilisation des sciences et technologies spatiales pour atteindre les objectifs de développement durable convenus au niveau international et profiter des avantages des technologies spatiales. UN ومن الضروري وجود علاقات التعاون والشراكات الإقليمية فيما بين الدول الأفريقية والمؤسسات الدولية من أجل تشجيع الاستفادة من علوم وتكنولوجيا الفضاء لبلوغ أهداف التنمية المستدامة المتفق عليها دوليا وإتاحة فوائد تكنولوجيا الفضاء.
    Mme Ochir (Mongolie) (parle en anglais) : Les sciences et technologies spatiales influent sur maints aspects de notre vie quotidienne, et contribuent notablement au progrès du développement humain. UN السيدة أوشير (منغوليا) (تكلمت بالإنكليزية): تؤثر علوم وتكنولوجيا الفضاء على جوانب كثيرة من حياتنا اليومية وتسهم إسهاما كبيرا في النهوض بالتنمية البشرية.
    Technologies de l'information et de la communication et technologies spatiales [nouveau] UN تكنولوجيا الإعلام والاتصالات والفضاء [جديد]
    Technologies de l'information et de la communication et technologies spatiales UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء
    6. Tecnologies de l'information et de la communication et technologies spatiales UN 6 - تكنولوجيا الإعلام والاتصالات والفضاء
    Le Bureau des affaires spatiales continuera de faire une place de choix aux questions de santé mondiale et accueillera avec intérêt les propositions des États Membres qui accepteraient d'accueillir des ateliers, de fournir des experts ou de contribuer autrement à ses travaux pour faire mieux connaître le rôle des sciences et technologies spatiales dans l'élimination des problèmes de santé mondiale. UN 22 - وأضافت أن مكتبها سيواصل الاهتمام بقضايا الصحة العالمية وسيرحب بمقترحات الدول الأعضاء لاستضافة حلقات العمل، وتقديم خبراء ومساهمات أخرى من أجل زيادة الوعي عن دور العلوم والتكنولوجيا الفضائية في القضاء على المشاكل الصحية العالمية.
    b) " Systèmes spatiaux et technologies spatiales " , pour la période 20102012, qui est le programme national des sciences et des technologies. UN (ب) " النظم والتكنولوجيات الفضائية " ، للفترة 2010-2012، وهو برنامج حكومي للعلوم والتكنولوجيا.
    a) Chaque État devrait faire participer davantage son personnel qualifié, dans les secteurs de la recherche et du développement industriel, aux programmes actuels et futurs d’utilisation des techniques et technologies spatiales; UN )أ( ينبغي لكل دولة أن تزيد من مشاركة كوادرها المؤهلة في مجالي البحوث والتنمية الصناعية في البرامج الحالية والمقبلة لاستخدام تقنيات وتكنولوجيات الفضاء ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more