"et tendances mondiales" - Translation from French to Arabic

    • والاتجاهات العالمية
        
    Il s’agira en particulier de suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs définis dans le Programme d’action et de recenser et d’analyser les nouvelles questions de politique générale et tendances mondiales en matière de population et de développement. UN وستشمل اﻷنشطة، بصورة خاصة، رصد التقدم نحو تحقيق اﻷهداف المحددة في برنامج العمل، فضلا عن تحليل وبحث القضايا الجديدة المتعلقة بالسياسة العامة والاتجاهات العالمية الناشئة في مجال السكان والتنمية.
    Il s'agira en particulier de suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs définis dans le Programme d'action et de recenser et d'analyser les nouvelles questions de politique générale et tendances mondiales en matière de population et de développement. UN وستشمل اﻷنشطة، بصورة خاصة، رصد التقدم نحو تحقيق اﻷهداف المحددة في برنامج العمل، فضلا عن تحليل وبحث القضايا الجديدة المتعلقة بالسياسة العامة والاتجاهات العالمية الناشئة في مجال السكان والتنمية.
    Il s'agira en particulier de suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs définis dans le Programme d'action et de recenser et d'analyser les nouvelles questions de politique générale et tendances mondiales en matière de population et de développement. UN وستشمل اﻷنشطة، بصورة خاصة، رصد التقدم نحو تحقيق اﻷهداف المحددة في برنامج العمل، فضلا عن تحليل وبحث القضايا الجديدة المتعلقة بالسياسة العامة والاتجاهات العالمية الناشئة في مجال السكان والتنمية.
    II. Évolution et tendances mondiales en matière d'appui à la réforme du secteur de la sécurité UN ثانيا - التطورات والاتجاهات العالمية في مجال دعم إصلاح قطاع الأمن
    D'où une amélioration de l'organisation, de l'interprétation et de la communication des données sur l'abus des drogues à l'échelon régional, ce qui, à son tour, a contribué à affiner l'information sur les caractéristiques et tendances mondiales de ce phénomène. UN وأفضى ذلك إلى تحسين تنظيم المعلومات المتعلقة بتعاطي المخدرات وتفسيرها والتبليغ عنها على الصعيد الاقليمي، مما ساعد بدوره على تحسين المعلومات بشأن الأنماط والاتجاهات العالمية لتعاطي المخدرات.
    :: Promouvoir un dialogue mondial et un partenariat sur les politiques et tendances mondiales dans les domaines économique, social, écologique et humanitaire. UN :: الترويج لحوار وشراكة عالميين بشأن السياسات والاتجاهات العالمية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والإنسانية.
    Premièrement, concernant la concertation et la mise en œuvre des politiques, le Conseil économique et social a été engagé à promouvoir un dialogue mondial et un partenariat sur les politiques et tendances mondiales ainsi qu'à assurer le suivi de l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies. UN لقد ناشد مؤتمر القمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يشجع الحوار والشراكة العالميين بشأن السياسات والاتجاهات العالمية وأن يقيم التقدم المحرز في متابعة نتائج أهم مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمراتها للقمة.
    Les participants au Sommet mondial de 2005 ont appelé le Conseil économique et social à promouvoir un dialogue mondial et un partenariat sur les politiques et tendances mondiales dans les domaines économique, social, écologique et humanitaire. UN وقد دعا مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن يروج لحوار وشراكة عالميين بشأن السياسات والاتجاهات العالمية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والإنسانية.
    Avec l'accélération des changements environnementaux à l'échelle planétaire, les problèmes d'environnement nationaux ne peuvent plus être considérés isolément des pressions et tendances mondiales. UN 50 - ومع تسارع التغيرات البيئية العالمية، لم يعد من الممكن النظر في القضايا البيئية الوطنية بمعزل عن الضغوط والاتجاهات العالمية.
    a) Promouvoir un dialogue mondial et un partenariat sur les politiques et tendances mondiales dans les domaines économique, social, écologique et humanitaire. UN (أ) يروج لحوار وشراكة عالميين بشأن السياسات والاتجاهات العالمية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والإنسانية.
    a) Promouvoir un dialogue mondial et un partenariat sur les politiques et tendances mondiales dans les domaines économique, social, écologique et humanitaire. UN (أ) يروج لحوار وشراكة عالميين بشأن السياسات والاتجاهات العالمية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والإنسانية.
    Les participants au Sommet mondial de 2005 ont appelé le Conseil économique et social à promouvoir un dialogue mondial et un partenariat sur les politiques et tendances mondiales dans les domaines économique, social, écologique et humanitaire. UN 1 - دعا مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن يروج لحوار وشراكة عالميين بشأن السياسات والاتجاهات العالمية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والإنسانية.
    Les participants au Sommet mondial de 2005 ont demandé au Conseil économique et social de promouvoir la concertation à l'échelle mondiale et l'établissement de partenariats sur les politiques et tendances mondiales dans les domaines économique, social, environnemental et humanitaire. UN اختيار موضوع للمناقشة المواضيعية لعام 2009 1 - دعا مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن يروج لحوار وشراكة عالميين بشأن السياسات والاتجاهات العالمية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والإنسانية.
    20. Selon les dispositions du paragraphe 155 du Document final du Sommet mondial de 2005, le Conseil économique et social devrait promouvoir un dialogue mondial et un partenariat sur les politiques et tendances mondiales dans les domaines économique, social, écologique et humanitaire. UN 20 - وبالفقرة 155 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، يشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي إقامة حوار وشراكة على الصعيد العالمي بشأن السياسات والاتجاهات العالمية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more