"et textes administratifs" - Translation from French to Arabic

    • ومنشوراتها الإدارية
        
    • والمنشورات الإدارية
        
    • والإصدارات الإدارية
        
    • والتعميمات اﻹدارية
        
    Les faits des affaires sont souvent complexes, comme le sont les règles, règlements et textes administratifs applicables de l'ONU. UN وتكون وقائع القضايا معقدة في أغلب الأحيان، مثلها مثل أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها القانونية ومنشوراتها الإدارية الواجبة التطبيق.
    10. Affirme que les Tribunaux doivent faire application des principes généraux du droit et de la Charte dans les limites et dans le respect de leurs statuts et de ses résolutions, règles, règlements et textes administratifs pertinents ; UN 10 - تؤكد أن احتكام المحكمتين إلى المبادئ العامة للقانون والميثاق ينبغي أن يتم في إطار نظاميهما الأساسيين وقرارات الجمعية العامة وأنظمتها وقواعدها ومنشوراتها الإدارية ذات الصلة بالموضوع ووفقا لها؛
    7. Réaffirme que les Tribunaux doivent faire application des principes généraux du droit et de la Charte dans les limites et dans le respect de leurs Statuts et de ses résolutions, règles, règlements et textes administratifs pertinents ; UN 7 - تعيد تأكيد أن احتكام المحكمتين إلى المبادئ العامة للقانون والميثاق ينبغي أن يتم في إطار نظاميهما الأساسيين وقرارات الجمعية العامة وأنظمتها وقواعدها ومنشوراتها الإدارية ذات الصلة بالموضوع ووفقا لها؛
    Le Centre sera soumis au Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'aux instructions et textes administratifs applicables. UN ويخضع المركز لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها المالية وللنظامين الإداري والأساسي لموظفيها وللتعليمات والمنشورات الإدارية المنطبقة.
    b) Fourniture de conseils et d'assistance juridiques pour aider les bureaux, départements et organes subsidiaires de l'Organisation à respecter au maximum les règlements, règles et textes administratifs, conformément aux politiques et objectifs de l'Organisation. UN (ب) توفير المشورة والدعم القانونيين بهدف تمكين المكاتب والإدارات والأجهزة الفرعية من التقيُّد إلى أقصى حد بالأنظمة والقواعد والإصدارات الإدارية تمشيا مع سياسات المنظمة ومقاصدها
    Décision 24 : Les règles et textes administratifs de l'Organisation seront revus et rationalisés. UN اﻹجراء ٢٤: سيجري استعراض وترشيد القواعد والتعميمات اﻹدارية للمنظمة.
    Dans sa résolution 67/241, l'Assemblée a réaffirmé que les Tribunaux doivent faire application des principes généraux du droit et de la Charte dans les limites et dans le respect de leurs Statuts et de ses résolutions, règles, règlements et textes administratifs pertinents. UN وأكدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها 67/241، أن احتكام المحكمتين إلى المبادئ العامة للقانون والميثاق ينبغي أن يتم في إطار نظاميهما الأساسيين وقرارات الجمعية العامة وأنظمتها وقواعدها ومنشوراتها الإدارية ذات الصلة بالموضوع ووفقا لها.
    Aux termes du paragraphe 7 de la résolution 67/241 de l'Assemblée < < les Tribunaux doivent faire application des principes généraux du droit et de la Charte dans les limites et dans le respect de leurs Statuts et de ses résolutions, règles, règlements et textes administratifs pertinents > > . UN ١٢٢ - تنص الفقرة 7 من القرار 67/241 على أن ' ' احتكام المحكمتين إلى المبادئ العامة للقانون والميثاق ينبغي أن يتم في إطار نظاميهما الأساسيين وقرارات الجمعية العامة وأنظمتها وقواعدها ومنشوراتها الإدارية ذات الصلة بالموضوع ووفقا لها``.
    Dans sa résolution 66/237, l'Assemblée générale a affirmé que les tribunaux doivent faire application des principes généraux du droit et de la Charte des Nations Unies dans les limites et dans le respect de leurs statuts et de ses résolutions, règles, règlements et textes administratifs pertinents. UN 21 - وأكدت الجمعية العامة، في قرارها 66/237، أن احتكام المحكمتين إلى المبادئ العامة للقانون وميثاق الأمم المتحدة ينبغي أن يتم في إطار نظاميهما الأساسيين وقرارات الجمعية العامة وأنظمتها وقواعدها ومنشوراتها الإدارية ذات الصلة بالموضوع ووفقا لها.
    37. Réaffirme également que les Tribunaux doivent faire application des principes généraux du droit et de la Charte des Nations Unies dans les limites et dans le respect de leurs statuts et des résolutions, règles, règlements et textes administratifs pertinents qu'elle a adoptés; UN 37 - تؤكد من جديد أيضا أن احتكام المحكمتين إلى المبادئ العامة للقانون وميثاق الأمم المتحدة ينبغي أن يتم في إطار نظاميهما الأساسيين وقرارات الجمعية العامة وأنظمتها وقواعدها ومنشوراتها الإدارية ذات الصلة بالموضوع ووفقا لها؛
    37. Réaffirme également que les Tribunaux doivent faire application des principes généraux du droit et de la Charte des Nations Unies dans les limites et dans le respect de leurs statuts et des résolutions, règles, règlements et textes administratifs pertinents qu'elle a adoptés; UN 37 - تؤكد من جديد أيضا أن احتكام المحكمتين إلى المبادئ العامة للقانون وميثاق الأمم المتحدة ينبغي أن يتم في إطار نظاميهما الأساسيين وقرارات الجمعية العامة وأنظمتها وقواعدها ومنشوراتها الإدارية ذات الصلة بالموضوع ووفقا لها؛
    26. Réaffirme également que les Tribunaux doivent faire application des principes généraux du droit et de la Charte dans les limites et dans le respect de leurs statuts et des résolutions, règles, règlements et textes administratifs pertinents qu'elle a adoptés; UN 26 - تعيد التأكيد أيضاً على أن احتكام المحكمتين إلى المبادئ العامة للقانون وميثاق الأمم المتحدة ينبغي أن يتم في إطار نظاميهما الأساسيين وقرارات الجمعية العامة وأنظمتها وقواعدها ومنشوراتها الإدارية ذات الصلة بالموضوع ووفقاً لها؛
    26. Réaffirme également que les Tribunaux doivent faire application des principes généraux du droit et de la Charte dans les limites et dans le respect de leurs statuts et des résolutions, règles, règlements et textes administratifs pertinents qu'elle a adoptés ; UN 26 - تعيد أيضا تأكيد أن احتكام المحكمتين إلى المبادئ العامة للقانون والميثاق ينبغي أن يتم في إطار نظاميهما الأساسيين وقرارات الجمعية العامة وأنظمتها وقواعدها ومنشوراتها الإدارية ذات الصلة بالموضوع ووفقا لها؛
    7. Réaffirme que les Tribunaux doivent faire application des principes généraux du droit et de la Charte dans les limites et dans le respect de leurs statuts et de ses résolutions, règles, règlements et textes administratifs pertinents; UN 7 - تعيد تأكيد أن احتكام المحكمتين إلى المبادئ العامة للقانون والميثاق ينبغي أن يتم في إطار نظاميهما الأساسيين وقرارات الجمعية العامة وأنظمتها وقواعدها ومنشوراتها الإدارية ذات الصلة بالموضوع ووفقا لها؛
    Le Centre sera soumis aux Règlement financier et règles de gestion financière et Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'aux instructions et textes administratifs applicables. UN ويخضع المركز لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها المالية وللنظامين الإداري والأساسي لموظفيها وللتعليمات والمنشورات الإدارية المنطبقة.
    Le Centre sera soumis au Règlement financier et au Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'aux instructions et textes administratifs applicables. UN ويخضع المركز لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها المالية وللنظامين الأساسي والإداري لموظفيها وللتعليمات والمنشورات الإدارية المنطبقة.
    < < b) Fourniture de conseils et d'assistance juridiques pour aider les bureaux et départements de l'Organisation et ses organes subsidiaires à respecter au maximum les règlements, règles et textes administratifs conformément aux politiques et aux objectifs de l'Organisation > > ; UN " (ب) توفير المشورة والدعم القانونيين بهدف تمكين المكاتب والإدارات والأجهزة الفرعية من تحقيق أقصى درجة من الالتزام بالنظم والقواعد والإصدارات الإدارية وفقا لسياسات المنظمة ومقاصدها " .
    Aussi le Secrétaire général a-t-il entrepris de revoir l'ensemble des règles et textes administratifs de l'Organisation en vue d'en réduire le nombre, de les mettre à jour, d'en faciliter le respect et de les rendre plus accessibles, y compris par des moyens électroniques. UN ومن ثم، بادر اﻷمين العام إلى إجراء إصلاح كامل للقواعد والتعميمات اﻹدارية بهدف تخفيض وتحديث قواعد المنظمة وتيسير الالتزام بها وزيادة تيسير الوصول إليها، بما في ذلك بالوسائل الالكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more