"et thématique" - Translation from French to Arabic

    • والمواضيعي
        
    • ومواضيعية
        
    • والمواضيعية
        
    • ومواضيعي
        
    • والموضوعي
        
    • والجزء المواضيعي
        
    • ومواضيعيا
        
    En 2005, presque toutes les recommandations d'évaluation approfondie et thématique ont été approuvées. UN ففي عام 2005، اعتمدت توصيات التقييم المتعمق والمواضيعي جميعها تقريبا.
    Réunion préparatoire et thématique régionale en vue de la Conférence mondiale sur les populations autochtones UN الاجتماع الإقليمي التحضيري والمواضيعي للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية
    Comme indiqué à la figure 5 ci-dessous, l'UNODC a lancé ces dernières années des initiatives de planification régionale et thématique. UN 76 - وقد أطلق المكتبُ في السنوات الأخيرة، كما يتَّضح من الشكل 5، عدة مبادرات تخطيطية إقليمية ومواضيعية.
    Établir un réseau interactif et thématique de données/métadonnées; UN :: استحداث آلية لإيجاد شبكة تفاعلية ومواضيعية من البيانات والبيانات الوصفية؛
    :: Amélioration de la couverture géographique et thématique des statistiques sur les homicides et d'autres infractions UN :: تحسين التغطية الجغرافية والمواضيعية لإحصاءات جرائم القتل وغير ذلك من أشكال الجريمة
    Les fonctions des agents recrutés sur le plan national sont également réparties de manière géographique et thématique. UN ويتبع توزيع واجبات الموظفين الوطنيين نموذج المسؤوليات الجغرافية والمواضيعية.
    La réorganisation aidera donc effectivement l'UNODC à adopter une perspective régionale et thématique des plus cohérentes. UN وعليه فإن عملية إعادة التنظيم سوف تساعد المكتب في الواقع على تكوين منظور إقليمي ومواضيعي متكامل حقا.
    Les chapitres suivants mettent en relief les résultats et les enseignements tirés des activités d'évaluation menées aux échelons national, multinational et thématique, ainsi que les applications qui en découlent sur le plan de la programmation. UN وتبرز الفروع التالية النتائج والدروس المستفادة والتطبيقات البرنامجية لأنشطة التقييم على الصُّعد القطري، والمشترك بين الأقطار، والمواضيعي.
    1. Stratégie pour la période 2008-2011: approche régionale et thématique UN 1- استراتيجية الفترة 2008-2011: النهج الإقليمي والمواضيعي
    Les autres ressources ont été utilisées sur une base géographique et thématique selon les différents accords avec les donateurs concernant les coûts partagés et les fonds d'affectation spéciale. UN وقد استُخدمت الموارد غير الرئيسية حسب التصنيف الجغرافي والمواضيعي وفقاً لاتفاقات مع كل من الجهات المانحة بشأن تقاسم التكاليف والصندوق الاستئماني.
    Le Groupe africain était favorable à une expansion géographique et thématique dans le cadre de l'objectif 8, en particulier en relation avec le transfert de technologie. UN وأعرب ممثل المجموعة عن دعمه التوسع الجغرافي والمواضيعي في إطار الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما بشأن نقل التكنولوجيا.
    Le groupe de la photographie de la Division des médias a établi un catalogue de photos à caractères historique et thématique illustrant les 50 années de l'histoire de l'ONU. UN وأعدت وحدة الصور في الشعبة كتالوغا لصور تاريخية ومواضيعية احتفالا بمرور خمسين عاما من تاريخ اﻷمم المتحدة. الحواشي
    76. Comme indiqué à la figure 5 ci-dessous, l'UNODC a lancé ces dernières années des initiatives de planification régionale et thématique. UN 76- وقد أطلق المكتبُ في السنوات الأخيرة، كما يتَّضح من الشكل 5، عدة مبادرات تخطيطية إقليمية ومواضيعية.
    1.3 Établir un réseau interactif et thématique de données/métadonnées. UN 1-3 استحداث آلية لإيجاد شبكة بيانات وبيانات وصفية تفاعلية ومواضيعية.
    Développement d'un réseau interactif et thématique de données/métadonnées; UN :: تعزيز آلية معنية ببيانات تفاعلية ومواضيعية/شبكة بيانات وصفية؛
    En effet, beaucoup d'entre nous ont déploré cet état de choses pendant nos débats général et thématique au début de la présente session. UN والواقع أن كثيرين منا نعوا ذلك خلال مناقشاتنا العامة والمواضيعية في وقت سابق من هذه الدورة.
    Je rappelle ici le point de vue exprimé au cours du débat structuré et thématique de la semaine dernière par l'Ambassadeur du Pakistan sur les quatre fonctions pragmatiques de la Première Commission, et je le remercie de nous avoir fourni une bonne base théorique pour la discussion d'aujourd'hui. UN وأذكر بالرأي الذي أعرب عنه سفير باكستان، في المناقشة المنظمة والمواضيعية التي جرت اﻷسبوع الماضي، عن المهام المفيدة اﻷربع التي تقوم بها اللجنة اﻷولى، وأشكره على تقديم أساس مفاهيمي جيد لمناقشتنا اليوم.
    53. Il est également crucial de continuer de faire progresser l'action analytique et thématique du Conseil des droits de l'homme au sujet de la violence contre les femmes. UN 53- ومن الأهمية بمكان أيضاً المضي قدماً بالأعمال التحليلية والمواضيعية لمجلس حقوق الإنسان بشأن مسألة العنف ضد المرأة.
    Encourage l'adoption d'une approche multidisciplinaire et thématique pour la formulation et l'exécution du programme de travail; UN وتعزز اتباع نهج متعدد التخصصات ومواضيعي في صياغة وتنفيذ برنامج العمل؛
    Un programme intéressant et thématique, annoncé à l'avance, est nécessaire pour attirer des participants de haut niveau. UN وثمة حاجة إلى وضع برنامج مهم ومواضيعي يعلن عنه في وقت مبكر بغية جذب مشاركين رفيعي المستوى.
    Elle avait besoin de plus de temps et de ressources pour collaborer avec les réseaux complexes de partenariats mondiaux tout en procédant à l'élargissement géographique et thématique de ses critères. UN وطلبت فرقة العمل الحصول على مزيد من الوقت والموارد كي تعمل مع الشبكة المعقدة من الشراكات العالمية في الوقت الذي تضمن فيه توسعها الجغرافي والموضوعي.
    19. Le forum public aura lieu tout près de l'endroit où se dérouleront les volets intergouvernemental et thématique de la Conférence, dans le Centre international de conférences et le Centre international des expositions de Kobe. UN 19- وسيُعقد المنتدى في المنطقة المجاورة مباشرة لمكان انعقاد الجزء الحكومي الدولي والجزء المواضيعي للمؤتمر، أي في مركز المؤتمرات الدولية بكوبي وفي قاعة المعارض الدولية بكوبي.
    Le Comité compte que ce rapport sera analytique et thématique et qu'il rendra compte des résultats des mesures prises pour appliquer les recommandations du Groupe d'experts. UN وتتوقع اللجنة أن يكون التقرير تحليليا ومواضيعيا وأن يبين نتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more