"et tous les documents" - Translation from French to Arabic

    • وجميع الوثائق
        
    • كل المواد
        
    • وجميع المستندات
        
    • وأُتيحت جميع وثائق
        
    Si des informations additionnelles devaient être soumises par la suite, la notification et tous les documents justificatifs y afférents seraient mis à la disposition du Comité pour qu'il les ré-examine. UN وإذا قُدمت في المستقبل معلومات إضافية بشأن الإخطار فسيقدّم للجنة الإخطار وجميع الوثائق الداعمة له لإعادة بحثها.
    Si des informations additionnelles devaient être soumises par la suite, la notification et tous les documents justificatifs y afférents seraient mis à la disposition du Comité pour qu'il les ré-examine. UN وإذا قُدمت في المستقبل معلومات إضافية بشأن الإخطار فسيقدّم للجنة الإخطار وجميع الوثائق الداعمة له لإعادة بحثها.
    Les programmes d'enseignement mis au point par la police civile et tous les documents y relatifs ont été soumis au Directeur de l'école de police. UN وقد قامت الشرطة المدنية بتقديم المنهج الدراسي وجميع الوثائق ذات الصلة إلى مدير أكاديمية الشرطة.
    De plus, le fait que l'Iraq n'a pas déclaré jusqu'à présent ce programme et les autres activités y relatives et qu'il n'a pas remis à l'AIEA toutes les matières et tous les documents se rapportant au domaine nucléaire constitue un manquement aux obligations qui lui incombent en vertu des résolutions du Conseil de sécurité. UN كما أن عدم قيام العراق، حتى اﻵن، باﻹعلان عن هذا البرنامج واﻷنشطة اﻷخرى المتصلة به، أو بتسليم كل المواد والوثائق المتصلة باﻷسلحة النووية إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، إنما يشكل انتهاكا لالتزامات العراق المقررة بموجب قرارات مجلس اﻷمن.
    Assume la responsabilité globale du contrôle de tous les avions et navires loués et affrétés par l'ONU pour transporter du personnel et du matériel à destination et en provenance de la zone de la Mission; établit les connaissements et tous les documents de douane et est chargé des expéditions. UN ويضطلع بالمسؤولية العامة عن مراقبة جميع الطائرات والسفن المستأجرة تجاريا لنقل الموظفين والمعدات سواء من منطقة البعثة أو إليها. وعن سندات الشحن، وجميع المستندات الجمركية، وإرسال البضائع المشحونة.
    Le programme a réussi à soumettre tous les rapports d'examen dans les délais et tous les documents à l'intention des organes délibérants étaient disponibles en anglais avant chaque session. UN ونجح البرنامج في تقديم جميع تقارير الاستعراض ضمن المواعيد المحددة لها وأُتيحت جميع وثائق الهيئات التداولية بالإنكليزية قبل كل دورة.
    Les archives du Tribunal et tous les documents lui appartenant ou en sa possession sont inviolables en toutes circonstances où qu'ils se trouvent. UN تُصان حرمة محفوظات المحكمة وجميع الوثائق التي تخصها أو تحتفظ بها في جميع اﻷوقات وحيثما وجدت.
    Les archives du Tribunal et tous les documents lui appartenant ou en sa possession sont inviolables en toutes circonstances où qu'ils se trouvent. UN تُصان حرمة محفوظات المحكمة وجميع الوثائق التي تخصها أو تحتفظ بها في جميع اﻷوقات وحيثما وجدت.
    Les archives du Tribunal et tous les documents lui appartenant ou en sa possession sont inviolables en toutes circonstances où qu'ils se trouvent. UN تُصان حرمة محفوظات المحكمة وجميع الوثائق التي تخصها أو تحتفظ بها في جميع اﻷوقات وحيثما وجدت.
    2.5 Les archives des bureaux de liaison et tous les documents leur appartenant ou détenus par eux sont inviolables. UN 2-5 تصان حرمة محفوظات مكاتب الاتصال وجميع الوثائق التي تملكها أو تحوزها.
    En outre, il examine et analyse les propositions contenues dans les rapports du Secrétaire général et tous les documents complémentaires et la documentation de fond s'y rapportant, définit certaines questions et élabore des règles et règlements administratifs et financiers qui sont présentés au Comité pour examen. UN وتتضمن أنشطتها أيضاً دراسة وتحليل المقترحات الواردة في تقارير الأمين العام وجميع الوثائق التكميلية والأساسية ذات الصلة؛ وتعريف المسائل؛ وصياغة النظم والقواعد الإدارية والمالية لكي تنظر فيها اللجنة.
    En outre, il examine et analyse les propositions contenues dans les rapports du Secrétaire général et tous les documents complémentaires et la documentation de fond s'y rapportant, définit certaines questions et élabore des règles et règlements administratifs et financiers qui sont présentés au Comité pour examen. UN وتتضمن أنشطتها أيضاً دراسة وتحليل المقترحات الواردة في تقارير الأمين العام وجميع الوثائق التكميلية والأساسية ذات الصلة؛ وتعريف المسائل؛ وصياغة النظم والقواعد المالية والإدارية لكي تنظر فيها اللجنة.
    En outre, le secrétariat examine et analyse les propositions figurant dans les rapports du Secrétaire général et tous les documents complémentaires et la documentation de fond s'y rapportant, définit certaines questions et formule des règles et règlements administratifs et financiers qui sont présentés au Comité pour examen. UN وتشمل أنشطتها أيضا دراسة وتحليل الاقتراحات الواردة في تقارير الأمين العام وجميع الوثائق التكميلية والأساسية ذات الصلة؛ وتعريف المسائل؛ وصياغة النظم والقواعد الإدارية والمالية لكي تنظر فيها اللجنة.
    Elles consistent en outre à examiner et analyser les propositions figurant dans les rapports du Secrétaire général et tous les documents complémentaires et la documentation de fond s'y rapportant, à définir certaines questions, et à formuler des règles et règlements administratifs et financiers qui sont présentés au Comité pour examen. UN كما تتضمن هذه الأنشطة دراسة وتحليل المقترحات التي تتضمنها تقارير الأمين العام، وجميع الوثائق التكميلية والأساسية ذات الصلة؛ وتعريف المسائل، وصيانة بنود النظام المالي والقواعد المالية والإدارية، لكي تنظر فيها اللجنة.
    L'ordre du jour détaillé de la réunion et tous les documents peuvent être consultés sur le site Web de la Food and Agricultural Organization (FAO), à l'adresse suivante : http://www.fao.org/ fileadmin/templates/ess/pages/rural/wye_city_group/2009/index.htm. UN ويتضمن الموقع الشبكي لمنظمة الأغذية والزراعة تفاصيل جدول أعمال الاجتماع وجميع الوثائق: http://www.fao.org/fileadmin/templates/ess/pages/ rural/wye_city_group/2009/index.htm
    En outre, le secrétariat examine et analyse les propositions figurant dans les rapports du Secrétaire général et tous les documents complémentaires et la documentation de fond s'y rapportant, définit certaines questions et formule des règles et règlements administratifs et financiers qui sont présentés au Comité pour examen. UN كما تتضمن هذه الأنشطة دراسة وتحليل المقترحات التي تتضمنها تقارير الأمين العام، وجميع الوثائق التكميلية والأساسية ذات الصلة؛ وتعريف المسائل، وصياغة بنود النظام المالي والقواعد المالية والإدارية، لكي تنظر فيها اللجنة.
    L'État partie devrait prendre des mesures en vue de garantir que les registres, les procès-verbaux et tous les documents officiels relatifs à l'arrestation et à la détention des personnes soient tenus avec la plus grande rigueur et que tous les éléments se rapportant à l'arrestation et à la détention y soient consignés et attestés à la fois par les officiers de police judiciaire et par la personne concernée. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان مسك السجلات والمحاضر وجميع الوثائق الرسمية المتعلقة باعتقال واحتجاز الأشخاص وفق أكبر قدر من الصرامة، وأن تدون فيها جميع العناصر المتصلة بالاعتقال والاحتجاز وأن يشهد عليها كل من ضباط الشرطة القضائية والشخص المعني.
    L'État partie devrait prendre des mesures en vue de garantir que les registres, les procès-verbaux et tous les documents officiels relatifs à l'arrestation et à la détention des personnes soient tenus avec la plus grande rigueur et que tous les éléments se rapportant à l'arrestation et à la détention y soient consignés et attestés à la fois par les officiers de police judiciaire et par la personne concernée. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان مسك السجلات والمحاضر وجميع الوثائق الرسمية المتعلقة باعتقال واحتجاز الأشخاص وفق أكبر قدر من الصرامة، وأن تدون فيها جميع العناصر المتصلة بالاعتقال والاحتجاز وأن يشهد عليها كل من ضباط الشرطة القضائية والشخص المعني.
    La Cour a indiqué qu'au cours de la procédure, Sh., le représentant de la Commission électorale, avait expliqué que G. avait fourni à la Commission la liste des candidats du PST aux élections parlementaires et tous les documents exigés par la loi pour leur enregistrement. UN وأشارت المحكمة إلى أن السيد ش.، ممثل اللجنة الانتخابية، أوضح خلال الإجراءات أن السيد ج. قدم إلى اللجنة قائمة مرشحي الحزب للانتخابات البرلمانية وجميع الوثائق المنصوص عليها في القانون لتسجيل هؤلاء المرشحين.
    Le personnel médical devrait être formé aux moyens efficaces d'obtenir un consentement libre et éclairé de la part des femmes subissant une stérilisation et tous les documents écrits relatifs à la stérilisation devraient être traduits en langue rom. UN وينبغي تدريب الموظفين الطبيين على الوسائل المناسبة لمعرفة كيفية الحصول على الموافقة الحرة والمستنيرة من النساء اللائي يخضعن لعمليات التعقيم وينبغي ترجمة كل المواد الخطية المتعلقة بالتعقيم إلى لغة الروما.
    Le personnel médical devrait être formé aux moyens efficaces d'obtenir un consentement libre et éclairé de la part des femmes subissant une stérilisation et tous les documents écrits relatifs à la stérilisation devraient être traduits en langue rom. UN وينبغي تدريب الموظفين الطبيين على الوسائل المناسبة لمعرفة كيفية الحصول على الموافقة الحرة والمستنيرة من النساء اللائي يخضعن لعمليات التعقيم وينبغي ترجمة كل المواد الخطية المتعلقة بالتعقيم إلى لغة الروما.
    c) Toutes les transactions auxquelles la Commission est partie et tous les documents où sont consignées ces transactions sont exempts de tous impôts, taxes et droits d'enregistrement et de timbre [et de tous autres droits ou frais ayant un effet équivalent]. UN )ج( تعفى جميع المعاملات التي تكون اللجنة طرفاً فيها وجميع المستندات التي توثق بها تلك المعاملات، من جميع الضرائب، ورسوم التسجيل، والضرائب المستندية ]، ومن أي رسوم أو مبالغ مقررة أخرى ذات أثر معادل[.
    Le programme a réussi à soumettre tous les rapports d'examen dans les délais et tous les documents à l'intention des organes délibérants étaient disponibles en anglais avant chaque session. UN ونجح البرنامج في تقديم جميع تقارير الاستعراض ضمن المواعيد المحددة لها وأُتيحت جميع وثائق الهيئات التداولية بالإنكليزية قبل كل دورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more