Elle est à peine refroidie dans sa tombe et tout ce qui l'occupe c'est de piéger une puissante nouvelle épouse. | Open Subtitles | إن جثتها لم تدفأ في قبرها وكل ما يهتم به هو الإيقاع بزوجة جديدة ذات نفوذ |
Et puis il trahit et tout ce qui reste c'est qui tu étais avant. | Open Subtitles | وبعدها يغدر وكل ما يتركه هو من كنت عليه في السابق |
Et si les populations autochtones et tout ce qui leur est précieux périssent, alors le monde périra lui aussi. | UN | وإذا ما دمــر السكـــان اﻷصليـون وكل ما هو عزيز لديهم فإن العالم سيدمر أيضا. |
Ca détruirait la ville et tout ce qui se trouve à moins de 160km. | Open Subtitles | انها سوف تدمر المدينة وكل شيء حوله على بعد 100 ميل. |
J'ai passé la journée à bousiller la carrière entière d'un homme, et tout ce qui reste c'est une vieille bouteille de champagne et un stylo avec une femme nue que Raj a pris quand il pensait que personne ne regardait. | Open Subtitles | قضيت اليوم بأكمله ألقي بكامل حياة شخص ما المهنية، و كل ما تبقى هو قارورة شمبانيا قديمة، و قلم سيدة عارية أخذه راج |
Ouais, et tout ce qui est lié à Neal est exactement l'inverse. | Open Subtitles | نعم، وأي شيء نيل لة صلة فية هو العكس تماما. |
Nous suivons activement les travaux du Comité sur les droits de l'enfant et tout ce qui touche à la lutte contre le racisme et la pauvreté. | UN | ونتابع بنشاط أعمال لجنة حقوق الطفل وكل ما يتعلق بمكافحة العنصرية والفقر. |
Les classes ont toutes pour ce qui est des filles et des garçons une structure hétérogène et tout ce qui concerne les élèves du primaire s'applique deux groupes. | UN | وتنظم جميع الفصول حسب هيكل مكون من كلا الجنسين، وكل ما يتعلق بطلاب التعليم الابتدائي يخص كلا الجنسين. |
De Bagdad jusqu'au sud du pays, les ordinateurs, le mobilier, les ventilateurs, les fenêtres, les portes et tout ce qui pouvait avoir de la valeur ont été emportés ou détruits. | UN | ومن بغداد إلى الجنوب، أخذت أو دُمرت الحواسيب وقطع الأثاث والمراوح والنوافذ والأبواب وكل ما له قيمة. |
Tous les rapports nationaux font état d'attaques répétées contre les musulmans et tout ce qui symbolise et personnifie l'islam. | UN | وتتحدث جميع التقارير الوطنية عن هجمات متكررة على المسلمين وكل ما يرمز للإسلام ويشخصه. |
Il lui a suffi que ses sources les lui signalent et tout ce qui lui vient de ces sources est incorporé dans le rapport comme preuve concluante. | UN | بل يكفيه أن مصادره قد أبلغته بها، وكل ما يأتي من مصادره يدرجه في التقرير على أنه دليل قاطع. |
Toute atteinte au peuple soudanais est une atteinte au peuple égyptien; et tout ce qui touche le peuple égyptien touche le peuple soudanais. | UN | وكل ما يمس شعب السودان يمس شعب مصر، والعكس صحيح. |
Je viens de vous dévoiler ma peur la plus profonde que mon temps est compté, et tout ce qui vous intéresse c'est votre précieux temps ? | Open Subtitles | لا، لقد أخبرت بأسوأ مخاوفي و وقتي يضيع وكل ما تهتم به هو وقتك الثمين؟ |
Mais Khlyen est parti, et tout ce qui importe est notre plan, notre guerre. | Open Subtitles | لكن خليين ذهب، وكل ما يهم هو خطتنا، حربنا. |
On va la poursuivre, elle et sa famille et tout ce qui bouge si elle croit qu'elle peut faire ces décisions unilatérales | Open Subtitles | ونحن سوف مقاضاة لها وعائلتها وكل ما يتحرك إذا كانت تعتقد أنها يمكن أن تجعل هذه القرارات من جانب واحد |
On touche un pourcentage de tout... et tout ce qui vient de moi et de mes associés va dans la cagnotte. | Open Subtitles | نحصل على حصة عادلة من كل عمل، وكل شيء عن طريقي أنا و زملائي يذهب إلى الوعاء. |
Cette portée inclut tous les aspects de la Charte, tout ce qui y est contenu et tout ce qui est couvert par celle-ci. | UN | ويتضمن هذا النطاق كل جوانب الميثاق، وكل شيء يتضمنـــه الميثـــاق ويشملــه. |
Mais avec la situation ici, que vous connaissez bien et tout ce qui va avec, | Open Subtitles | ولكن مع الوضع هنا, وكل شيء ومعظم ذلك, تعلم عنه وحقاً كل شيء يجري معه |
- Oui. et tout ce qui t'intéresse, c'est ma tenue ? | Open Subtitles | و كل ما أنت تفكر فيه هو مظهرى ؟ |
Il nous a pris nos maisons et tout ce qui nous appartenait. On a plus rien. | Open Subtitles | لقد أخذ ديارنا و كل ما نملك ولم يترك لنا شيئا |
Calmants et vodka... et tout ce qui pouvait lui passer entre les mains, je pense. | Open Subtitles | مسكنات الألم والفودكا وأي شيء استطاع أن يحصل عليه |
Celui qui l'a tué a aussi pris son ordinateur et tout ce qui est lié aux essais de cyclotriptine. | Open Subtitles | لا ،، مهمن يكن الذي قتلهُ فقد أخذَ حاسبهُ أيضاً (وكل شئٍ مرتبطٍ بتجارب الـ(سيكلوتريبتين |