Il m'a demandé comment j'allais. Condoléences Et toutes ces conneries. | Open Subtitles | سأل عن حالي وقدم التعازي وكل تلك التفاهات |
Tu vis pendant longtemps sans télé ni jeux vidéos Et toutes ces distractions, tu n'est pas défoncé tout le temps. | Open Subtitles | لو عشت لبعض الوقت بدون تلفاز وألعاب فيديو وكل تلك الإلهاءات، فلن تكون مخدراً طوال الوقت |
Et toutes ces nuits où tu es venu dans ma chambre j'étais trop jeune pour connaître la différence. | Open Subtitles | وكل تلك الليالي التي دخلتها لغرفتي كنت صغيرة جداً لأعلم الفارق |
Et toutes ces assiettes, c'est autant à laver. Donnez vos assiettes. | Open Subtitles | وكل هذه الأطباق تعنى المزيد من التنظيف أعطونى أطباقكم |
Le Forum a rendu tous ces films Et toutes ces vidéos accessibles sur la chaîne You Tube des Nations Unies; | UN | وكل هذه الأفلام وأشرطة الفيديو متاحة عبر قائمة العرض التابعة لمنتدى الغابات على قناة الأمم المتحدة في موقع يوتيوب؛ |
Et toutes ces armes à usage militaire que je vois, c'est pour votre nouvelle milice ? | Open Subtitles | وكل تلك الأسلحه العسكرية هي من أجل الميليشا الجديدة أم ماذا ؟ |
Tout le monde dit que les mauvaises expériences vous font grandir Et toutes ces phrases clichés. | Open Subtitles | كل شخص يمر بالتجارب السيئة التي تجعله يصحو وكل تلك الرسومات |
Je deviens vraiment sensible, compréhensif Et toutes ces conneries. | Open Subtitles | انا بقيت حساس جداً ومتفاهم وكل تلك التفاهات |
Et puis, quelqu'un agite une baguette magique, Et toutes ces notes commencent à s'ajuster. | Open Subtitles | وبعدها , يلوح أحدا بعصا سحرية وكل تلك المقطوعات |
- Puis, l'un de ces docteurs... est venu me poser toutes sortes de questions... sur les désirs sexuels Et toutes ces choses dégoûtantes. | Open Subtitles | إلى الطابق العلوى وطرح على العديد من الأسئلة بشأن الحوافز الجنسية وكل تلك الأشياء القذرة |
Et toutes ces choses dont tu ne sais rien. | Open Subtitles | مجنبا نفسك القاء المحاضرات وكل تلك الاشياء التى لا تعرف شيئا عنها اجل ؟ |
Tous ces faits Et toutes ces réalités montrent clairement que, même si le projet de résolution est adopté à l'Assemblée avec un appui majoritaire, il n'aura pas véritablement l'autorité et la légitimité des résolutions de l'Assemblée générale. | UN | وكل تلك الحقائق والوقائع توضح بصراحة أن مشروع القرار، حتى إن تم اعتماده بتأييد الأغلبية في الجمعية، لن يتحلى بالسلطة السامية والشرعية لقرار من قرارات الجمعية العامة. |
Et toutes ces voitures qui vont avec. | Open Subtitles | وكل تلك السيارات التي تأتي برفقته |
Et toutes ces réponses reviennent aux bêtes. | Open Subtitles | وكل تلك الأجوبة تؤدي ثانية للوحوش |
Et toutes ces questions, me stressent sérieusement, et je lis actuellement sur comment avoir les allocations, donc j'ai vraiment pas le temps pour ça. | Open Subtitles | وكل هذه الأسئلة تصيبني بالتوتر وأنا حاليًا أقرأ عن كيفية الحصول على الرعاية لذا لا وقت لدي لهذا |
J'ai découvert que tu cultivais en toi de la colère, du ressentiment, Et toutes ces choses tu as gardé tout ça réprimé au fond de toi, et je t'ai appris à les utiliser. | Open Subtitles | لقد اكتشفت الغضب المزروع من الوطن السخط وكل هذه الأشياء التي ابقيتها مكبوتة داخلك |
Je ne crois pas en Jésus Et toutes ces conneries, alors laissez tomber. | Open Subtitles | لذا ،أنا لا أؤمن بالمسيح وكل هذه القذارة لذا ،يمكنك تركه وحده. |
Et toutes ces distractions du malheur sont la vie. | Open Subtitles | وكل هذه الالهاءات عن السعادة تعادل الحياة |
Ma sœur... Et toutes ces filles que tu as tuées, que t'ont-elles fait ? | Open Subtitles | اختي وكل هذه الفتيات التي قتلتهن بالشقه ماذا فعلوا لك؟ |
Et toutes ces infos sont sur le tableau dans le couloir ou au bureau principal. | Open Subtitles | و كل هذه المعلومات موجودة على اللوح خارج غرفتي |
Et toutes ces merdes que t'achètes avec. | Open Subtitles | لاتريدة؟ ماذا عن الأشياء التي إشتريتها بة |