"et traite de" - Translation from French to Arabic

    • وأن يتناول
        
    • ويعالج
        
    • كما يتناول
        
    • ويتناول مسألة
        
    71. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l'État partie, attendu pour le 8 janvier 2001, constitue un document de mise à jour et traite de toutes les questions soulevées dans les présentes observations. UN 71- وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري القادم المقرر أن تقدمه الدولة الطرف في 8 كانون الثاني/يناير 2001 مستوفيا لأحدث المعلومات وأن يتناول جميع النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات.
    119. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l'État partie, qui doit être présenté le 4 décembre 2000, soit complet et traite de toutes les questions soulevées dans les présentes observations. UN 119- وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري القادم المقرر أن تقدمه الدولة الطرف في 4 كانون الأول/ديسمبر 2000 تقريرا شاملا وأن يتناول النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات.
    Il recommande en outre que le prochain rapport de l'État partie constitue une mise à jour et traite de toutes les questions soulevées lors de l'examen du rapport. UN كما توصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف تقريراً مستكملاً وأن يتناول النقاط التي أثيرت أثناء النظر فيه.
    Il se réunit à intervalles réguliers et traite de toutes les questions sur lesquelles porte la coopération. UN ويجتمع بشكل منتظم ويعالج جميع مجالات التعاون.
    Le rapport aborde un ensemble de problèmes complexes relatifs à la politique, à la sécurité et au développement englobant un large éventail de questions thématiques, et traite de situations actuelles et passées. UN والتقرير يتناول مجموعة من المشاكل السياسية واﻷمنية واﻹنمائية المعقدة التي تشتمل على طائفة واسعة النطاق من المسائل اﻷساسية، كما يتناول أيضا الحالات الجارية والسابقة.
    71. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l'État partie, attendu pour le 8 janvier 2001, constitue un document de mise à jour et traite de toutes les questions soulevées dans les présentes observations. UN 71- وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري القادم المقرر أن تقدمه الدولة الطرف في 8 كانون الثاني/يناير 2001 مستوفيا لأحدث المعلومات وأن يتناول جميع النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات.
    119. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l'État partie, qui doit être présenté le 4 décembre 2000, soit complet et traite de toutes les questions soulevées dans les présentes observations. UN 119- وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري القادم المقرر أن تقدمه الدولة الطرف في 4 كانون الأول/ديسمبر 2000 تقريرا شاملا وأن يتناول النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات.
    Il recommande en outre que le prochain rapport de l'État partie constitue une mise à jour et traite de toutes les questions soulevées lors de l'examen du rapport. UN كما توصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف تقريراً مستكملاً وأن يتناول النقاط التي أثيرت أثناء النظر فيه.
    110. Le Comité recommande que le prochain rapport de l'État partie, qui devait être présenté le 9 janvier 1997, constitue une mise à jour et traite de tous les points évoqués dans les présentes conclusions. UN ٠١١- وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير القادم للدولة الطرف الذي يحين موعد تقديمه في ٩ كانون الثاني/ يناير ٧٩٩١، تقريراً مستكملاً وأن يتناول جميع النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات.
    88. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l'État partie qui doit être présenté le 19 novembre 2000 constitue un rapport complet et traite de toutes les questions soulevées dans les présentes observations. UN 88- وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري القادم المقرر أن تقدمه الدولة الطرف في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، تقريرا شاملا وأن يتناول النقاط التي طرحت في هذه الملاحظات.
    158. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l'État partie, qui doit être présenté le 16 mai 2000, constitue une mise à jour et traite de toutes les questions soulevées dans les présentes observations. UN 158- وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري القادم المقرر أن تقدمه الدولة الطرف في 16 أيار/مايو 2000 مستوفيا لأحدث المعلومات وأن يتناول النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات.
    187. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l'État partie, qui doit être présenté le 17 mars 2001, soit complet et traite de toutes les questions soulevées dans les présentes observations. UN 187- وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير القادم المقرر أن تقدمه الدولة الطرف في 17 آذار/مارس 2001 تقريرا شاملا وأن يتناول جميع النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات.
    Il recommande en outre que le prochain rapport périodique de l'État partie, attendu le 12 juin 2000, constitue un rapport de mise à jour et traite de toutes les questions soulevées lors de l'examen du rapport sur lequel portent les présentes conclusions. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يكون التقرير الدوري القادم المقرر أن تقدمه الدولة الطرف في 12 حزيران/يونيه 2000 تقريرا مستوفيا لأحدث المعلومات وأن يتناول النقاط التي أثيرت أثناء النظر في هذا التقرير.
    388. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l'État partie soit complet et traite de tous les points soulevés dans les présentes conclusions. UN 388- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن يكون تقريرها الدوري المقبل شاملا وأن يتناول جميع النقاط المثارة في الملاحظات الختامية هذه. تاء - الكرسي الرسولي
    88. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l'État partie qui doit être présenté le 19 novembre 2000 constitue un rapport complet et traite de toutes les questions soulevées dans les présentes observations. UN 88- وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري القادم المقرر أن تقدمه الدولة الطرف في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، تقريرا شاملا وأن يتناول النقاط التي طرحت في هذه الملاحظات.
    158. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l'État partie, qui doit être présenté le 16 mai 2000, constitue une mise à jour et traite de toutes les questions soulevées dans les présentes observations. UN 158- وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري القادم المقرر أن تقدمه الدولة الطرف في 16 أيار/مايو 2000 مستوفيا لأحدث المعلومات وأن يتناول النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات.
    Si l'UNDAF correspond bien aux priorités nationales et traite de certains des besoins du pays après le conflit, il ne diffère pas beaucoup de n'importe quel autre plan-cadre concernant tout autre pays d'Afrique et ne présente pas la souplesse nécessaire pour permettre de réagir rapidement à une situation floue en constante évolution. UN وإذا كان إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية متمشيا مع الأولويات الوطنية ويعالج بعض احتياجات البلد في مرحلة ما بعد الصراع، فإنه لا يختلف كثيرا عن أي إطار للمساعدة الإنمائية في أي بلد أفريقي آخر ويفتقر إلى المرونة في التصدي بسرعة إلى الوضع المتغير المتقلب في هذا البلد.
    À notre avis, ce processus doit être accompagné par des mesures visant à éliminer les obstacles qui entravent le bon fonctionnement du Conseil de sécurité, tels que le privilège du droit de veto, à améliorer les méthodes de travail du Conseil de manière à ce qu'il fonctionne conformément aux principes de la Charte, et traite de manière égale toutes les questions, évitant d'appliquer le système du double critère. UN وفي رأينا فإن هذه العملية لابد أن تواكب بإجراءات من شأنها إزالة العوامل المعيقة ﻷنشطته مثل امتياز النقض وتحسين أساليب عمل المجلس بما يضمن أن يعمل وفقا لمبادئ الميثاق، ويعالج القضايا بصورة متسقة، ولا يكيل بمكيالين أو يتعامل بمعيارين.
    Elle agit sur trois grands axes : les processus, les structures et le renforcement des capacités, et traite de questions essentielles d'économie politique, du rôle de la sphère publique dans la conception des programmes de gouvernance et du renforcement des capacités des chercheurs, professionnels de la communication et administrateurs des réforme dans les pays en développement. UN وهناك ثلاثة مناهج رئيسية تستند إلى مستويات العمليات، والهياكل، وبناء القدرات، ويعالج كل منها مسائل حاسمة تتعلق بالاقتصاد السياسي، والمجال العام في تصميم برامج الحوكمة، وزيادة قدرات الباحثين وممارسي الاتصالات، ومديري الإصلاح في البلدان النامية.
    Elle porte sur les mesures que les installations de rénovation et de réparation et les gestionnaires des installations peuvent mettre en place pour veiller à ce que les équipements informatiques usagés fassent l'objet d'une gestion écologiquement rationnelle, et traite de chacun des critères régissant la gestion écologiquement rationnelle du groupe de projet du Partenariat chargé de la question des critères; UN وهو يتناول التدابير التي يمكن لمرافق التجديد والإصلاح ولمديري تلك المرافق اتخاذها لزيادة ضمان الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة، كما يتناول كلا من معايير الإدارة السليمة بيئياً الصادرة من فريق المشروع المؤقت المعني بمعايير الإدارة السليمة بيئياً؛
    Elle porte sur les mesures que les installations de remise à neuf et de réparation et les gestionnaires des installations peuvent mettre en place pour veiller à ce que les équipements informatiques usagés fassent l'objet d'une gestion écologiquement rationnelle, et traite de chacun des critères régissant la gestion écologiquement rationnelle du groupe de projet du Partenariat chargé de la question des critères; UN وهو يتناول التدابير التي يمكن لمرافق التجديد والإصلاح ولمديري تلك المرافق اتخاذها لزيادة ضمان الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة، كما يتناول كلا من معايير الإدارة السليمة بيئياً الصادرة من فريق المشروع المؤقت المعني بمعايير الإدارة السليمة بيئياً؛
    Le Chapitre VIII de la Charte fournit la base de l'édification de la confiance et traite de la question des mécanismes de règlement des litiges au niveau régional. UN والفصل الثامن من الميثاق يوفر اﻷساس لبناء الثقة، ويتناول مسألة الترتيبات اللازمة لتسوية المنازعات على الصعيد اﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more