"et transfrontalière" - Translation from French to Arabic

    • والأمن عبر الحدود
        
    • وعبر الحدود
        
    • والعابر للحدود
        
    • وأمن الحدود
        
    • والعابرة للحدود
        
    • والتعاون عبر الحدود
        
    • عبر الحدود والتعاون
        
    Sur le plan de la sécurité intérieure et transfrontalière, plusieurs États membres ont dû faire face à de nombreuses situations préoccupantes. UN 16 - وعلى صعيد الأمن الداخلي والأمن عبر الحدود واجهت عدة دول أعضاء حالات كثيرة مثيرة للقلق.
    Quant à la sécurité intérieure et transfrontalière, la situation a été marquée par la stabilité et le fonctionnement régulier des services de sécurité nationale. UN أما بخصوص الأمن الداخلي والأمن عبر الحدود فقد تميزت الفترة بالاستقرار وبأداء دوائر الأمن الوطنية عملها بانتظام.
    Cependant, la sécurité intérieure et transfrontalière est restée fragile, malgré une nette amélioration reconnue. UN 39 - غير أن حالة الأمن الداخلي والأمن عبر الحدود لا تزال هشة على الرغم من حدوث تحسن واضح في هذا الصدد.
    59. La Réunion a recommandé que les États Membres renforcent leurs capacités nationales dans les domaines de la détection et de la répression, des poursuites et de la justice, ainsi que la coopération interinstitutions et transfrontalière en matière de détection et de répression et en matière judiciaire. UN 59- وأوصى الاجتماع بأن تعزز الدول الأعضاء قدرات أجهزة إنفاذ القوانين والنيابة العامة والقضاء على الصعيد الوطني، وكذلك التعاون فيما بين الوكالات وعبر الحدود في مجالي إنفاذ القانون والشؤون القضائية.
    La Commission a donc demandé au Gouvernement de redoubler d'efforts, dans le cadre du Plan national d'action pour 2008-2012, pour combattre et éliminer la traite intérieure et transfrontalière des personnes de moins de 18 ans et de continuer à fournir des informations sur les mesures prises à cet égard ainsi que sur les résultats obtenus. UN لذلك طلبت اللجنة إلى الحكومة مضاعفة جهودها، في إطار خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال 2008-2012 من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص دون الثامنة عشرة من العمر، على الصعيدين الداخلي وعبر الحدود والقضاء عليه، ومواصلة تقديم المعلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد وعن النتائج المحرزة.
    Il a participé à la formulation de recommandations et de stratégies sur la meilleure manière de faire face à ces problèmes, notamment par une coopération nationale et transfrontalière entre les entités des Nations Unies actives dans la sous-région, y compris les missions de maintien de la paix et missions politiques des Nations Unies ainsi que les acteurs gouvernementaux et non gouvernementaux. UN وساعد المكتب في صياغة توصيات واستراتيجيات بشأن أفضل السبل لمعالجة هذه القضايا، وخصوصا عن طريق التعاون الوطني والعابر للحدود بين كيانات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك بعثات الأمم المتحدة للسلام، فضلا عن الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية.
    La sécurité intérieure et transfrontalière, quant à elle, a été marquée par la stabilité et le fonctionnement régulier des services de sécurité nationale. UN 71 - أما الأمن الداخلي والأمن عبر الحدود فقد اتسم بسيادة الاستقرار والسير العادي لأجهزة الأمن الوطني.
    La sécurité intérieure et transfrontalière au cours des dernières années est restée préoccupante en raison de la situation enregistrée avec l'augmentation de l'immigration illégale. UN 74 - وقد ظل الأمن الداخلي والأمن عبر الحدود يشكلان مصدر قلق في السنوات الأخيرة بسبب الوضع الناجم عن ازدياد الهجرة غير المشروعة.
    Au plan de la sécurité intérieure et transfrontalière, l'insuffisance des moyens de fonctionnement des services étatiques compétents dans certaines provinces et l'activité des mouvements politico-militaires comme la Convention des patriotes pour la justice et la paix au nord, ainsi que la présence de l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) dans le sud-est et dans le nord-est du pays, rendent précaire la sécurité des populations. UN 31 - وعلى صعيد الأمن الداخلي والأمن عبر الحدود ، يهدد أمن السكان الافتقار إلى سبل تشغيل المرافق الحكومية المختصة في بعض الأقاليم ونشاط الحركات السياسية العسكرية على غرار تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام في الشمال، وكذلك وجود جيش الرب للمقاومة في جنوب شرق وشمال شرق البلد.
    Dans son rapport sur l'Année internationale de la montagne, 2002 (A/58/134), le Secrétaire général a recommandé de renforcer les initiatives de coopération régionale et transfrontalière commencées avant 2002 et d'appuyer les stratégies transfrontalières de développement durable des chaînes montagneuses et d'échange d'informations. UN وفي الحقيقة، فإن تقرير الأمين العام عن السنة الدولية للجبال، لعام 2002 (A/58/134) أوصى بتعزيز التعاون الإقليمي وعبر الحدود الذي بدء قبل عام 2002، ودعم النهج العابرة للحدود في مجال التنمية المستدامة لسلاسل الجبال وتبادل المعلومات.
    Certains des éléments de ce programme visent à soutenir la coopération infrarégionale et transfrontalière au moyen de protocoles; à encourager le progrès des processus de gestion intégrée des ressources en eau; à élaborer et à mettre en œuvre des plans d'action stratégiques; et à concevoir des initiatives de développement des capacités. UN وبعض عناصر برنامج العمل هي دعم التعاون دون الإقليمي والعابر للحدود عن طريق البروتوكولات وتعزيز التقدم المحرز في عمليات الإدارة المتكاملة لموارد المياه، وتطوير وتنفيذ خطط عمل استراتيجية، ومبادرات بناء القدرات.
    Le Comité a exhorté les pays membres ne l'ayant pas encore fait à ratifier ou à adhérer aux accords relatifs à la coopération d'entraide judiciaire et à la coopération en matière de police criminelle et transfrontalière. UN 59 - حثت اللجنة البلدان الأعضاء التي لم تصدق بعد على اتفاقي التعاون في مجال تبادل المساعدة القضائية والتعاون القضائي في مجال الشرطة الجنائية والعابرة للحدود.
    Nombre d'accords conclus en matière de coopération interinstitutionelle et transfrontalière dans la lutte contre la drogue et la criminalité UN :: عدد الاتفاقات المبرمة للتعاون بين الوكالات والتعاون عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات والجريمة
    Coopération internationale et transfrontalière UN التعاون عبر الحدود والتعاون الدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more